Cи Джойнер - Немо восставший
- Название:Немо восставший
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Cи Джойнер - Немо восставший краткое содержание
Немо восставший - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Чья-то рука обхватила Фулмера за горло сзади, прочно замкнувшись в локте, отдернув его назад и оторвав ему ноги от пола. Он рубанул мачете, лезвие которого лишь скользнуло по стене и высекло искры из металла, а железная хватка схватившей его за горло руки тем временем лишь усилилась, лишая его воздуха.
Немо сказал: «Я спасал твою жизнь не для этого!»
Фулмер выронил мачете, и Немо ослабил свою хватку. Фулмер повернулся лицом к Немо, увидев также Джесса, стоявшего за ним на лестнице. Джесс положил пистолет на поручни, ствол его был направлен прямо в грудь Фулмеру – или же в спину, в зависимости от того, как он повернется.
Немо сказал: «Мистер Джесс, осторожней со спусковым крючком, это мистер Фулмер, который был раньше старшим помощником Наутилуса. Один из моих лучших людей».
Джесс ответил: «Теперь уже, конечно же, нет. Хорошо выспался, да?»
«В настоящее время он находится под опекой Наутилуса», сказал Немо, ударом ноги отбросив упавшее на пол мачете в сторону, не спуская глаз с Фулмера.
Фулмер сказал: «Я даже не знаю, что, черт возьми, это означает».
Сара ответила: «Нечто среднее между заключенным и гостем. Но я передумала, вы заключенный».
Фулмер оглянулся на Сару, стоявшую по другую сторону от винтовой лестницы. Он сказал Немо: «Я хотел дать вам шанс, капитан. Я помню всё лишь обрывочно, но я знаю, что это вы меня спасли, взяв меня на борт».
«Шанс сразиться с тобой, застав меня врасплох в моей каюте? Ты научился куче уловок у головорезов, вместе с которыми плавал; должно быть, это и есть одна из них – удачный шанс сразиться, после того, как перерезал горло».
Фулмер ответил: «Я не знал, что и кто меня там ждет, и сколько у тебя охранников. Думал, что я тут единственный, кому перережут горло».
Сара сказала: «Вам, черт побери, чуть его и не перерезали, пираты».
Фулмер кивнул: «Многого я уже не помню, но припоминаю одного, в желтой косынке».
«Он мертв. Скажите спасибо капитану».
Фулмер ответил: «Еще один эпизод в истории наших взаимоотношений, не так ли?»
Джесс следил за реакцией Фулмера: человек, который по виду был вне себя, едва держался из последних сил на ногах, но все же пытался угрожать. Не в безумной горячке от джина, нет, тут было что-то другое. Он следил также и за движениями Немо, который, переступая с ноги на ногу и смещая таким образом вес тела, вразвалочку мелкими шагами перемещался в коридоре, не доверяя ни слову, ни единому движению Фулмера и ожидая от него чего угодно. Эти люди знали друг друга. И действовали с осторожностью, как врачи в психушке, приближающиеся к опасному больному.
Немо подобрал мачете и посмотрел на израненное лицо Фулмера, кожа на котором отслаивалась. «Я не держу на тебя зла за то, что ты сбежал, когда меня схватили. Но я держу зло на себя, что нас вычислили и окружили».
«Таково твое бремя», сказал Фулмер.
«Но мне нужно знать твое отношение к катастрофе, постигшей затонувшего “Солдата”».
«Оно не изменилось».
Немо кивнул Джессу глазами, который большим пальцем взвел курок на пистолете, но Фулмеру он сказал: «Вообще-то ты под арестом с момента поступления на борт. И если ты будешь представлять опасность для моего корабля, тебя закуют в цепи или просто бросят на произвол судьбы в море».
«Твои законы для меня не новы», ответил Фулмер. «Я уже был твоим пленником и раньше, а все остальное – какая это угроза для меня?»
Сара сказала: «Мы вернули вас к жизни, вы это понимаете?»
«Для чего – для того чтобы убить меня снова?»
Немо сказал: «Я знаю, на что вы способны, мистер Фулмер. И вот мы вновь здесь, на моем корабле, и перед нами стоит задача».
«Вы делаете мне предложение, капитан?»
«Ты единственный выживший в этом странном, жутком нападении. А мне поручено установить ее причины и смысл. И ты в этом мне можешь пригодиться. Вот почему ты еще жив. Ты в состоянии прийти в себя и отложить на потом свою манию, до конца этого рейса?»
Фулмер коснулся электрических шрамов у себя на груди, сказав: «Если у тебя получится».
Джесс сунул пистолет в кобуру, подавив ругательства.
«Мисс Дункан». Немо протянул руку мимо Фулмера, передавая Саре мачете. «Проследите, чтобы оружие было возвращено владельцу. Я доверяю вам это поручение».
_______________________________________________
_______________________________________
________________________________
_________________________
__________________
_____________
33
ВЫЖИВШИЙ
Президентский Борт Номер Один Аэро-Воздушных Сил прокладывал себе маршрут вдоль Атлантического побережья, оставаясь в нижних слоях облаков, входя и выходя из их укрытия. Скорость ветра поднимала дирижабль вверх, и его системы управления обеспечивали уверенный полет. Над Фортом-Самтер со сторожевой башни в небо выстрелила звезда, осветив небо вокруг дирижабля мерцающим цветным переливом.
Мастон посмотрел в арочные окна: «Нас приветствует Форт-Самтер, господин Президент».
«Все казармы в состоянии повышенной боеготовности», сказал Грант. «Вы думаете, эти мальчики стали бы пулять в небо сигнальными ракетами, если бы знали, в каком аховом состоянии наши дела?»
Из Фонографа раздался запинающийся и заикающийся голос Хорэса: «Никогда раньше не говорил в такой механизм, сэр. Это что-то совершенно новое для меня».
Дункан сказал ему: «Успокойтесь, мистер Хорэс, вы правильно выполнили все мои инструкции».
«Если можно, мы хотели бы установить их по всему Белому дому».
Грант сказал: «Тогда, к черту, у нас уж точно не будет ни минуты тишины и покоя. Что у вас там с последними сообщениями? Что сумели перехватить?»
«Замечена активность между Пруссией и Италией, но нам не удалось получить все телеграммы. Тем не менее, они плывут к месту встречи. И через час я ожидаю получить новые уведомления».
Грант, сидевший за своим столом, обрезал сигару: «Держите нас в курсе».
Хорэс, изображение которого рассекалось в зеркалах, сказал: «Г-н Президент, мы получили подтверждение того, что ваше воздушное судно попало в заголовки газет Великобритании и Франции. На первых страницах, с фотографиями. Если я могу выразить свое мнение, это великолепная подача, сэр».
«Да, можете».
Дункан выключил устройство, и Хорэс быстро исчез. «Они знают, что мы летим к ним, Сэм», невесело и с тревогой в голосе сказал он. «Мы послали им сообщение, которое ты и хотел отправить».
Прудент сказал: «Г-н Президент, мы сможем доставить вас в требуемую точку менее чем за сутки».
Он потянул цепи у себя над головой, по очереди, в определенной последовательности, отрегулировав направление дирижабля по центру воздушного потока. Плавным, почти незаметным авиаторским поворотом в воздухе. Прудент звякнул одним из своих нагрудных значков, довольный собой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: