Яков Аракин - Практический курс английского языка 2 курс
- Название:Практический курс английского языка 2 курс
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ВЛАДОС
- Год:2005
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Яков Аракин - Практический курс английского языка 2 курс краткое содержание
I - V курсов педагогических вузов.
Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.
Практический курс английского языка 2 курс - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
92. Complete the following, using the infinitive
a) as subject:
1. ... would be unjust. 2. ... was very pleasant, 3. ... is the only thing to do. 4. ... would be
much more useful. 5. ... is not an easy matter.
b) as predicative:
1. My hobby is ... . 2. The best way to master a foreign language is v. . 3. The next thing to
be done is ... . 4. Our aim was ... . 5. To say so means ... . 6. His only wish is ... .
c) as object:
1. He asked ... . 2. In the kindergarten children are taught ... . 3. I am so glad ... . 4. We are
awfully sorry ... . 5. The doctor advised ... . 6. The child is afraid ... . 7. I've clean forgotten ... . 8.
Everybody promised ... . 9. Would you like ... ? 10. Who has allowed you ... ? 11. Aunt Polly
instructed Jim ... .
d) as attribute;
1. He was always the first ... . 2. We have nothing .... 3. This is a chance ... . 4. Benny has no
friends ... . 5. He is not a man ... . 6. She made an attempt ... . 7. Is there anybody ... ? 8. He always
finds something ... . 9. This is the information .... 10. He spoke of his wish ... .
e) as adverbial modifier of purpose:
1. He came immediately ... . 2. We'll stay after the lecture ... . 3. They stopped ... . 4. Write
down this rule ... . 5. I've opened the door ... . 6. He stepped aside politely .... 7. ... you must work
hard. 8. The boy ran out....
f) as adverbial modifier of result:
1. She was too frightened .... 2. The article is too difficult ... . 3. The fence is high enough ... .
4. The baby is too restless ... . 5. The weather is warm enough ... . 6. We are too busy ... . 7. She was
grown-up enough ... . 8. The night was too dark... .
93. Replace the subordinate clauses by attributive infinitives:
1. There weren't many children in the neighbourhood who we could play with. 2. He fell
asleep with full determination that he would go and see for himself. 3. He is a man one can trust. 4.
We didn't know the way to the station, and there wasn't anyone who we could ask. 5. He was the first
person who came to the bar and the last who left it. 6. It isn't a thing you can joke about. It's a serious
matter. 7. He will always find something that makes him laugh at. 8. They decided that it was a nice
little town where they could live quietly for a while. 9. He's not a man who you can easily frighten.
10. There's nothing that we might discuss now. Everything is settled. 11. He was the first man who
guessed what George was driving at. 12. No doubt it was the best time when lie could find them all
at home. 13. A good housewife will always find something that must be done about the house. 14.
The old general wanted nothing but a grandson who he could dandle on his knee.
94. Make up sentences, using the following phrases with attributive infinitives:
a lot to do, no time to lose, a passage to translate, a man to trust, a rale to remember, the work
to do, the distance to cover, a chance not to be missed, a nice town to live in, an easy person to deal
with, nobody to speak to, nothing to trouble about, mistakes to be corrected, nobody to rely on,
nothing to be afraid of, a poem to learn, the first to break the silence, the last to hand in the test.
95. Translate these sentences into English, using attributive infinitives:
1. Это как раз хороший случай помириться с ними. 2. Мне не у кого попросить совета.
3. Вот свежая роза, которую ты можешь приколоть к волосам. 4. Это было неподходящее
время для перерыва. 5. Сомневаюсь, есть ли здесь кто-либо, с кем можно было бы поговорить
об этом деле. 6. Мне дали текст, который я должен был перевести без словаря. 7. Не о чем
спорить. Мы практически говорим об одном и том же. 8. Он как раз подходящий человек,
чтобы заполнить вакансию. 9. Вот ключ, которым открывается ящик конторки. 10. Вопрос,
который будет обсуждаться на нашем собрании, очень важен, на мой взгляд. 11. Я не вижу
тряпки, которой стирают с доски. 12 Это как раз подходящая книга для чтения перед сном. 13.
Мы уезжаем завтра утром, а у нас еще куча дел. 14. Он отвечал первым. 15. Нельзя было
терять время, и Телегин выпрыгнул через окно на крышу соседнего дома. 16. Тут и понимать
нечего, все очень просто. 17. Несмотря на желание сказать.что-нибудь веселое (cheering), он
смог только робко улыбнуться. 18. Он с сожалением понял, что ничего нельзя было сделать.
96. Point out Infinitives of result and translate the sentences into Russian:
1. I intended to use the opportunity, it was too good to be missed. 2. When I left the Post
Office I found that I was too late to catch the London train. 3. It was getting too hot to work and we
decided to have a break. 4. Dixon was clever enough to avoid talking on this subject with Welch. 5.
Michael considered Jonny to be too young to be drawn into their religious community. 6. She was
woman enough not to forget to powder her hose even at that critical moment. 7. His case is such as
not to be helped. 8. He turned to Margaret to find her in conversation with Carol Goldsmith. 9. He
heard a loud knock at the front door and opened it to see a stranger in a shabby raincoat. 10. She
liked to be kind to people and used to give promises to forget them at once. 11. He went quickly to
the bathroom, and returned to find Murphy sitting beside his bed. 12.1 wish I were strong enough to
help you, my boy.
97. Paraphrase the following sentences so as to use infinitives of result:
Examples:
1. The storm was so strong that I couldn't go out. The storm was too strong
(for me) to go out.
2. The text is so short that it can be translated in an hour.
The text is short enough to be translated in an hour.
1. It was so dark that he could see nothing before him. 2. You are so experienced, you ought
to know better. 3. She was so excited that she couldn't utter a word. 4. He was so angry, he wouldn't
speak to me. 5. His English vocabulary is very poor; he can't make himself understood. 6. She knows
English so well that she can read Somerset Maugham in the original. 7. Mr. Burton was so cruel that
he could send a man to death. 8. The story "A Friend in Need" is so tragic, it can't be merely ironical.
9. The man was so down and out that he could not get a decent job. 10. The man was not very strong
and so was unable to swim the distance. It was very late, nobody could save him.
98. Translate the sentences into English, using infinitives of result:
1. Он достаточно умен, чтобы понять это. 2. Течение было таким сильным, что он не
мог проплыть вокруг маяка. 3. Рассказ был слишком захватывающим, чтобы не дочитать его
до конца. 4. Ее произношение было слишком правильным, чтобы быть естественным. 5. Он
был так взбешен, что одного слова было бы достаточно, чтобы свести его с ума. 6. Я
просмотрел две главы и (в результате) нашел только пять подходящих примеров. 7. На
следующее утро она проснулась и обнаружила, что она одна во всем доме. 8. После
длительного путешествия он вернулся домой и понял, что в гостях хорошо, а дома лучше. 9.
Он прошел через все комнаты и (в результате) увидел только кошку на кухне. Квартира была
пуста. 10. Она открыла дверь кабинета и увидела, что отец ходит взад и вперед в сильном
гневе. 11. Время от времени он просыпался и тут же снова засыпал. 12. После долгого
отсутствия она вернулась домой и поняла, что ничего не изменилось: они не простили ее. 13.
В который раз обдумав ситуацию, он понял, что выхода нет. 14. Она открыла дверь и увидела,
что все уже собрались и ждут ее.
99. State the functions of infinitives in the following sentences:
1. He came into the room to shut the windows. 2. He seemed to know all about influenza and
said there was nothing to worry about. 3. Do you want me to read to you? 4. I made a note of the
time to give the various capsules. 5. They said the boy had refused to let anyone come into the room.
6. You can't come in. You mustn't get what I have. 7. Don't make me laugh. 8. It took me about five
minutes to work out how much a suit at nine and a half guineas would cost. 9. The British Museum
is much too big to be seen in an hour or so. 10. Father decided to take a holiday from his office so as
to help in celebrating the day. 11. It was necessary to make it in a day, just on Monday. 12. She was
sitting near enough to see his face. 13. That's how I used to be myself. 14. A railway station is the
most difficult of all places to act in. 15. I think the best way to get a general idea of a country-is to
study the map. 16. If he couldn't get something to do he'd have to commit suicide. 17. You may fail
in your English if you go on like that. 18. It's true there was no scenery to stare at, but the costumes
and make-up, the light and sound effects helped the audience to concentrate on the dialogue and the
acting. 19. It seemed a privilege to lend anything to him. 20. Thank you for your very kind invitation
to visit you and stay with you. 21. It made our mouths water to hear him talk about such tasty things.
100. Translate the sentences into English, using infinitives:
I. С ней приятно разговаривать. 2. Вопрос был слишком сложный, чтобы обсудить его
за час. 3. Я рад, что узнал правду. 4. Ты бы лучше не надоедал ему своими глупыми
вопросами. 5. Этот вопрос слишком сложен, чтобы она могла решить его одна. 6. Он не такой
человек; от которого можно ожидать помощи. 7. Было бы лучше убедить его работать, чем
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: