Аристофан - Птицы
- Название:Птицы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Искусство
- Год:1983
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аристофан - Птицы краткое содержание
Комедия была поставлена под именем Каллистрата на Великих Дионисиях 414 г. до н. э. и заняла второе место.
«Птицы» писались зимой 415/14 г. до н. э., после того как афиняне, нарушив заключенный в 421 г. до н. э. мир, отправили огромный флот в Сицилию, рассчитывая использовать ресурсы этой богатой страны для победы над Спартой. Хотя начало военных действий оказалось для афинян удачным, исход кампании в целом был еще далеко не ясен. Политические события этого периода нашли отражение в ряде мест комедии.
В композиционном отношении особый интерес представляет в «Птицах» парабаса, которая впервые в комедиях Аристофана перестает быть публицистическим отступлением, а включается в действие пьесы и примыкает по содержанию к агону.
Птицы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
86
Гестия – богиня домашнего очага.
87
Суниястреб – выдуманное Аристофаном божество, название которого образовано от мыса Суний, где находился храм бога Посейдона.
88
Лето́ – мать Аполлона и Артемиды.
89
Коленида – культовое имя Артемиды.
90
Сабазий – восточное божество вина.
91
Клеокрит – афинский гражданин, высокий и тучный.
92
Хиосцы, несмотря на все перипетии войны, до 412 г. до н. э. оставались верными союзниками афинян, которые поэтому всегда поминали их в официальных молебствиях.
93
Рьяный служитель Муз, по словам Гомера. – У Гомера часто встречается сочетание «усердный служитель», «проворный слуга», но никогда оно не ассоциируется с Музами.
94
…застольные, девичьи, хороводные… – Поэт перечисляет жанры сольной и хоровой лирики.
95
Симонид – лирический поэт (конец VI – начало V в. до н. э.).
96
Весть быстрокрылая Муз… – стихи Пиндара в честь сицилийского тирана Гиерона, основателя Этны, города у подножия одноименной горы.
97
По пастбищам скифским, глухим… – набор выражений и эпитетов из лирической поэзии с добавлением некоторых слов, придающих стихам комический характер.
98
Бакид – известный в Афинах прорицатель.
99
Сикион – город на северо-западе от Коринфа.
100
Пандора – легендарная женщина, созданная Гефестом из земли. Боги послали ее к людям, снабдив ларчиком, полным бедствий, которые и рассеялись но земле.
101
Метон – известный в Афинах астроном и геометр.
102
Колон – пригород Древних Афин.
103
Фалес из Милета – древнегреческий философ-материалист VII в. до н. э., причислявшийся к канону семи греческих мудрецов.
104
…не любят чужестранцев… – речь идет о так называемой «ксенесласии» – «изгнании чужеземцев», широко практиковавшемся в Спарте.
105
Проксен – лицо, являющееся гражданином одного древнегреческого государства и оказывающее покровительство гражданам другого государства.
106
Сарданапал – древний ассирийский царь (VII в. до н. э.).
107
Фарнак – имя представителя персидского царя в Афинах.
108
…на месяц Мунихион. – В месяце Мунихионе (апрель – май) обычно разбирались судебные дела граждан, проживавших в союзных с Афинами государствах.
109
Диагор с острова Мелоса – философ-атеист. В 415 г. до н. э. был обвинен в безбожии, осужден на смерть и бежал из Афин.
110
Филократ – торговец птицами.
111
Ореады – нимфы гор.
112
Парис – троянский царевич, призванный быть судьей в споре о красоте между тремя богинями – Герой, Афиной и Афродитой. Каждая из богинь старалась задобрить его обещанием всевозможных благ.
113
Лаврийское серебро – из рудников Лавриона, на юге Аттики. Совы чеканились на афинской монете.
114
Проксенид – лицо более не известное.
115
…ни каменщиков не было египетских. – То есть строителей пирамид.
116
Птицеарх – слово, образованное по аналогии с филархом, гиппархом и т. д.
117
Побойся гнева страшного… – Видимо, пародия на стиль Еврипида. У последнего была трагедия «Ликимний», в которой от удара молнии погибал человек или корабль.
118
Лидийцев и фригийцев – то есть варваров, грубых, неученых людей.
119
…то Зевсов дом… – пародия на стихи из «Ниобы» Эсхила.
120
Амфион – супруг Ниобы, лишившейся за свое высокомерие всех детей.
121
Менипп – лицо неизвестное.
122
Хэрефонт – ученик Сократа.
123
Ликург обвиняется, видимо, в чужеземном происхождении.
124
Сиракосий – политический деятель, пытавшийся ограничить свободу комедии.
125
О, если б орлом… – Эти стихи составлены из выражений эпического и трагического лексикона.
126
…я, как сиротку-птичку, снаряжу тебя. – То есть даром, за счет государства.
127
Кинесий – дифирамбический поэт, предмет частых насмешек Аристофана. Появляясь, он поет стихи Анакреонта.
128
…с певцом циклическим… – то есть создателем дифирамбов, которые хор исполнял, расположившись вокруг алтаря (по-гречески «киклос» – круг).
129
Пеллена – город в Ахее.
130
…ябедник при островах. – Жители островов, входивших в Морской союз, находились под юрисдикцией Афин и страдали от судебных преследований.
131
…в цирюльнях сидя… – Цирюльни были в Афинах своего рода клубами, где на досуге обсуждались всякие дела.
132
…крылышки коркирские! – то есть плетки, которые славились по всей Греции.
133
Фесмофории – праздник в честь богини Деметры, покровительницы земледелия, и ее дочери Персефоны. В один из дней праздника полагалось поститься.
134
Иллирийцы – фракийское племя.
135
Трибаллы – фракийское племя; для афинян являлись воплощением дикости.
136
Василия (по-гречески – царица) – выдуманное Аристофаном божество.
137
Тимон – известный в Афинах мизантроп, современник Аристофана. Называя себя Тимоном, Прометей намекает на свою ненависть к богам.
138
…за девушку из праздничного шествия. – Во время Панафиней знатные девушки, участвовавшие в праздничном шествии, несли корзины с дарами, посвященными Афине. Каждую из них сопровождала дочь метека (см. «Лисистрата», коммент. к ст. 602), державшая над ней раскрытый зонт.
139
Есть в стране зонтиконогих… – Пародия на ритуал вызывания душ из подземного мира (см. «Одиссея», книга XI, ст. 34 и далее). Комизм заключается в том, что трусливый демагог Писандр приходит вызвать собственную душу. В дар подземным богам он приносит не черную овцу, как положено, а верблюда – быстроходное животное.
140
Ты что ж на левое плечо накинул плащ? – Плащ полагалось перебрасывать через правое плечо. Трибалл, как неотесанный варвар, не знает этих правил.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: