Алексей Щуров - Песни северного ветра

Тут можно читать онлайн Алексей Щуров - Песни северного ветра - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Мифы. Легенды. Эпос, издательство Array Литагент «Ридеро». Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Алексей Щуров - Песни северного ветра краткое содержание

Песни северного ветра - описание и краткое содержание, автор Алексей Щуров, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Народная баллада – это концентрация широкого спектра человеческих страстей, отношений в семье и между возлюбленными, доведенные до максимальной точки кипения. Здесь любовь, дружба, радость, ненависть, ревность, предательство сплетены неизвестными авторами и певцами в клубок, имя которому человеческая жизнь. Поэтому вниманию читателя предлагается сборник английских и шотландских баллад, многие из которых впервые переведены на русский язык.

Песни северного ветра - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Песни северного ветра - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Алексей Щуров
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– О мать, мы твоими были детьми,
Склонись, ветки тиса возьми и неси
Но не носили нарядов мы
Сердца дорогие, прошу я любви.

Ты к древу прислонилась спиной
Склонись, ветки тиса возьми и неси
И много горя было с тобой!
Сердца дорогие, прошу я любви.

На терн положила ноги ты
Склонись, ветки тиса возьми и неси
И нас родила ты в час злой судьбы.
Сердца дорогие, прошу я любви.

По рукам и ногам горя полна
Склонись, ветки тиса возьми и неси
Связала ты нас, младенцев, сама.
Сердца дорогие, прошу я любви.

Острый и длинный кинжал ты взяла,
Склонись, ветки тиса возьми и неси
Пронзила сердца нам, жизнь отняла.
Сердца дорогие, прошу я любви.

Могилка нам глубока и длинна
Склонись, ветки тиса возьми и неси
В ней не проснемся от вечного сна
Сердца дорогие, прошу я любви.

Нам служит ложем земля сыра,
Склонись, ветки тиса возьми и неси
Надгробьем – зеленый дерн и трава
Сердца дорогие, прошу я любви.

О мать, для тебя рая врата
Склонись, ветки тиса возьми и неси
Закрыты навек из-за греха!
Сердца дорогие, прошу я любви.

О мать, так тяжек грех смертный твой,
Склонись, ветки тиса возьми и неси
Что бездна ада уже пред тобой!
Сердца дорогие, прошу я любви.

Раздался бледной матери смех:
Склонись, ветки тиса возьми и неси
– О горе, как же страшен мой грех!
Сердца дорогие, прошу я любви.

От ужаса волосы рвала
Склонись, ветки тиса возьми и неси
И в муках отчаянья умерла.
Сердца дорогие, прошу я любви.

О девы, сияющие красотой,
Склонись, ветки тиса возьми и неси
Урок вам история матери той
Сердца дорогие, прошу я любви.

Рыцарь Маннелиг

Во мгле еще солнце не поднимало взор,
Птичьи трели еще не звенели,
А рыцарю встретилась дева-тролль с гор,
И уста ее лживо запели:

– О Маннелиг, о Маннелиг!
Мне господином будь,
А я верной супругой твоею!
Ответь мне: да иль нет,
и за первый твой ответ
Я сулю тебе дары.

Двенадцать дивных кобылиц тебе я отдаю,
Что ни сбруи, ни плети не знали,
Средь горных луговин на воле все паслись —
Ветры их быстрей не летали!

От Терно и до Тильо двенадцать мельниц я
Отдаю тебе в дар, господин мой,
Колеса каждой – серебро, а чудо-жернова —
Медь червленая выплавки дивной.

Меч заветный, рыцарь мой, я дарю тебе,
С золотых рун волшебной резьбою:
Мощь и силу отдает длани он в борьбе —
И падет недруг на поле боя.

А еще рубах двенадцать средь моих даров,
При касании легких и нежных:
Без иглы и нитей, да без стежек, да без швов —
Ткали их из шелков белоснежных.

Но надменно Маннелиг деве отвечал:
– Будь ты в церкви крещеная дева,
Все бы принял я, но твой род низко пал —
Ибо он водяных бесов племя!

Дева-тролль, стеная, – прочь в тени да во мрак,
И в пещере подгорной завыла:
– Если б по любви вступил ты, рыцарь, в брак
Я бы муки свои позабыла!

Хитроумные разгадки, вариант B

На западе вдова жила,
В дымке птицы взлетели ввысь
Трем девам матерью была.
Фа-ла-ла и дилло ди.

Однажды странник у дверей
В дымке птицы взлетели ввысь
Три дня ждал вдовьих дочерей.
Фа-ла-ла и дилло ди.

Открыла старшая сестра,
В дымке птицы взлетели ввысь
Вторая – в дом его ввела.
Фа-ла-ла и дилло ди.

Со стулом младшая спешит,
В дымке птицы взлетели ввысь
А странник так им говорит:
Фа-ла-ла и дилло ди.

– Ответьте складно и впопад,
В дымке птицы взлетели ввысь
Иначе заберу всех в ад.
Фа-ла-ла и дилло ди.

Зеленей что, чем трава
В дымке птицы взлетели ввысь
И что глаже, чем шелка?
Фа-ла-ла и дилло ди.

Громче рога что звучит
В дымке птицы взлетели ввысь
Что больней шипов разит?
Фа-ла-ла и дилло ди.

Что светлей, чем свет дневной,
В дымке птицы взлетели ввысь
И темней, чем мрак ночной?
Фа-ла-ла и дилло ди.

Что острей всех топоров
В дымке птицы взлетели ввысь
И что мягче облаков?
Фа-ла-ла и дилло ди.

Что колец моих круглей?
В дымке птицы взлетели ввысь
Отвечайте же скорей!
Фа-ла-ла и дилло ди.

– Зеленей травы лишь спесь,
В дымке птицы взлетели ввысь
Шелка глаже – только лесть.
Фа-ла-ла и дилло ди.

Слухи громче всех рогов,
В дымке птицы взлетели ввысь
Голод хуже всех шипов.
Фа-ла-ла и дилло ди.

Правда ярче света дня
В дымке птицы взлетели ввысь
Ложь черней, чем ночи тьма.
Фа-ла-ла и дилло ди.

Месть острей всех топоров,
В дымке птицы взлетели ввысь
Любовь мягче облаков.
Фа-ла-ла и дилло ди.

Мир круглее всех колец —
В дымке птицы взлетели ввысь
Вот и все, о злой пришлец!
Фа-ла-ла и дилло ди.

Все ответы знаешь, тать,
В дымке птицы взлетели ввысь
Нам твоими не бывать!
Фа-ла-ла и дилло ди.

Хитроумные разгадки, вариант C

На западе вдова жила,
В дымке птицы взлетели ввысь
Трем девам матерью была.
Фа-ла-ла и дилло ди.

Однажды странник у дверей
В дымке птицы взлетели ввысь
Три дня ждал вдовьих дочерей.
Фа-ла-ла и дилло ди.

– Скажи, где дочери твои,
В дымке птицы взлетели ввысь
Хочу просить я их руки.
Фа-ла-ла и дилло ди.
– Одна стирать к реке ушла,
В дымке птицы взлетели ввысь
Вторая хлеб испечь пошла.
Фа-ла-ла и дилло ди.

На свадьбу младшая звана:
В дымке птицы взлетели ввысь
Там дружкою наречена.
Фа-ла-ла и дилло ди.

Вернулись три сестры домой
В дымке птицы взлетели ввысь
Вечерней сумрачной порой.
Фа-ла-ла и дилло ди.

Открыла старшая сестра,
В дымке птицы взлетели ввысь
Вторая – в дом его ввела.
Фа-ла-ла и дилло ди.

Со стулом младшая спешит,
В дымке птицы взлетели ввысь
А странник так им говорит:
Фа-ла-ла и дилло ди.

– Ответьте складно и впопад,
В дымке птицы взлетели ввысь
Иначе заберу всех в ад.
Фа-ла-ла и дилло ди.

Зеленей что, чем трава
В дымке птицы взлетели ввысь
И что глаже, чем шелка?
Фа-ла-ла и дилло ди.

Громче рога что звучит
В дымке птицы взлетели ввысь
Что больней шипов разит?
Фа-ла-ла и дилло ди.

Что светлей, чем свет дневной,
В дымке птицы взлетели ввысь
И темней, чем мрак ночной?
Фа-ла-ла и дилло ди.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алексей Щуров читать все книги автора по порядку

Алексей Щуров - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Песни северного ветра отзывы


Отзывы читателей о книге Песни северного ветра, автор: Алексей Щуров. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x