Джей Джей Барридж - Загадка города-призрака [litres]
- Название:Загадка города-призрака [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-098108-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джей Джей Барридж - Загадка города-призрака [litres] краткое содержание
Загадка города-призрака [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Картер встал перед лицом к хищнику. Он смотрел на завра голубыми глазами и медленно двигался в сторону. Тиранн тоже смотрел на мальчика. Картер, отходя все дальше, поднял руки. Теодор угадал его намерения; Картер отвлекал тиранна, чтобы Тео мог незаметно уйти. Им было ясно, что тиранн успокоится лишь ненадолго. Так и получилось. Позади них раздался протяжный грозный рев, сменившийся тявканьем литронаксов. Этого оказалось достаточно, чтобы вывести бурого тиранна из недолгого оцепенения. Он встряхнулся и бросился на Картера. Не теряя ни секунды, мальчик стремглав помчался к церкви.
Теодор видел, как Картер сумел забежать в храм и захлопнул дверь прямо перед носом бурого тиранна. Он посмотрел на вход в шахту – еще три тиранна карабкались по крутой поверхности скалы, вероятно преследуя Би. Теодор был в отчаянии. Зачем он только взял с собой детей в эту поездку! Хотя кто мог предположить, что они попадут в такую переделку! Хорошо еще, что Микки осталась внизу и ей ничто не угрожало. Сколько еще она будет ждать и когда полетит за помощью?

Теодор проскользнул за здание и выглянул из-за угла. Незнакомец в черном стоял на улице и сквозь темные очки смотрел на разгромленный салун. С ним были три тиранна – значит, еще четыре бегали где-то по городу.
Тут Теодору пришла идея. Возможно, она не сработает, но терять было уже нечего. Он дождался, когда все уйдут, и стремглав выбежал из городка.


29
Оползень
Би торопливо взбиралась вверх по скалам к деревьям, видневшимся наверху, а золотистый тиранн наконец одолел отвесный склон над входом в шахту и выбрался на тропу, по которой только что бежала девочка. Его глаза отыскали ее; увидев, что она совсем близко, он издал череду торжествующего тявканья. К ужасу Би, ему тут же ответили два других горных тиранна, появившихся на тропе следом за сородичем. Чем выше карабкалась Би, тем труднее ей было – чего не скажешь о тираннах. Быстро оглянувшись, она с облегчением увидела, что один из них сорвался и скользил вниз, но два других упорно гнались за ней. Она схватилась за большой камень и столкнула его вниз.
– Получайте! – крикнула Би, но, увы, промахнулась: камень пролетел в нескольких дюймах от ближайшего к ней хищника. Она бросила еще один камень – и на этот раз попала второму литронаксу по задней лапе. Тот громко тявкнул от боли, но не остановился. Третий камень пролетел мимо них, а Би побежала дальше.
Добравшись до верха, она обнаружила там вместо ровной площадки узкий каменный гребень, за которым склон круто обрывался. Вниз по склону текли струйки воды – все, что осталось от прежней реки. Над гребнем возвышалась дамба из недавно наваленных камней и обломков деревьев. Где-то за всем этим должен был находиться новый, недавно образовавшийся водоем, который они видели с борта аэроплана. Би надеялась, что сможет оттуда подать сигнал Микки.
Взбираясь на дамбу, она вспомнила, что когда-то сказал ей Картер. У Бастера между передними конечностями и туловищем были длинные кожаные перепонки, помогавшие плавать, и густые перья, которые не намокали в воде, потому что его сородичам приходилось мигрировать между индонезийскими островами. Но гнавшиеся за ней золотистые литронаксы были совсем другими: с длинными сильными передними конечностями, с помощью которых они карабкались по скалам. Возможно, в воде они им не помогут и она наконец-то сумеет оторваться от преследования.
Большой камень под ее ногой пошатнулся, и Би чуть не упала, но успела перескочить на другой. Камень покатился вниз и сбил одного тиранна. Тут она услышала журчание льющейся воды и почувствовала, что у нее промокли ноги. Посмотрев вниз, она обнаружила, что масса воды, накопившаяся за этой каменной дамбой, вырвалась на свободу как раз в том месте, где лежал шаткий камень. Би стала торопливо спихивать другие камни, расчищая дорогу воде. Ей помогала сама вода, вымывая из-под каменных глыб гальку и песок и лишая их опоры. Би, в промокших башмаках, сбрасывала вниз камень за камнем. Вскоре на тропу и на тираннов хлынул второй поток, за ним еще один…

30
Шутки кончились
На шоссе перед поворотом к ранчо Кингсли Кристиан Хейтер остановил грузовик и выскочил из кабины. Бишоп занял его место за рулем и вместе с Эшем поехал к фермерскому дому.
Хейтер же, прячась от глаз, незаметно пробрался под деревьями к одному из амбаров Кэша. Тем временем Эш с Бишопом, отвлекая хозяев, постучали в дом. Из дома выглянула Бонни и с благодарной улыбкой приняла подарок – два больших бочонка питьевой воды, привязанных к задней стенке грузовика. Кэш вышел из дома и помог выгрузить тяжелые бочонки.
Увидев на двери замок, Хейтер понял, что нашел как раз тот амбар, который ему нужен. Он достал из-за пояса крюк, подцепил замок и после небольших усилий сорвал его. Дверь распахнулась, и он вошел внутрь.
Увидев его, самка зино попятилась, защищая яйца.
Хейтер ухмыльнулся, довольный собой. Дело в шляпе!
Похлопывая крюком по ладони он двинулся к зино; по небритому лицу расплылась зловещая ухмылка. Самка, привыкшая, что при виде нее все существа пятятся назад, растерялась.
– Тебе придется мне уступить, по-хорошему или по-плохому. Выбирай! – пошутил Хейтер. – И не зли меня.
Внезапно зино ударила Хейтера огромными когтями. Хейтер увернулся, и когти скользнули над его головой.
– Значит, хочешь по-плохому. Ладно, будь по-твоему. – Он взмахнул крюком и вонзил его в бок зино. Самка пронзительно закричала от боли и рухнула на пол. Немного придя в себя, она собралась с силами и снова бросилась на Хейтера. Тот занес крюк для нового удара – но на этот раз самка отпрянула назад, и крюк скользнул по ней, не причинив вреда, а она, в свою очередь, ответным ударом разорвала на Хейтере рубашку.
Хейтер взглянул на свою грудь – там, где его задели острые когти, выступила кровь.
– Ладно, шутки кончились! – зарычал он.
Зино отступила, закрывая собой гнездо с яйцами.
Хейтер понимал, что должен действовать осторожно. Его боссу было важно, чтобы самка зино оказалась в поезде, и Хейтер старался ему угодить. На стене амбара он увидел веревки; сделав лассо, он бросил его, целясь в голову зино. Огромная самка отшатнулась, и петля, упав на нее, зацепилась только за крыло. Зино тут же дернула за веревку, и Хейтер, потеряв равновесие шлепнулся на пол амбара.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: