Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка [изд-во Махаон]
- Название:Гарри Поттер и Принц-полукровка [изд-во Махаон]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Махаон
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-07791-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка [изд-во Махаон] краткое содержание
Для среднего школьного возраста.
Гарри Поттер и Принц-полукровка [изд-во Махаон] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Спустя пару минут позади них остановилась Гермиона. Ей так надоело дурное поведение Рона, что на завтрак вместе с ними она не пошла.
— Как дела? — осторожно спросила она, глядя Рону в затылок.
— Отлично, — сказал Гарри, который в это время сосредоточенно пихал Рону тыквенный сок. — Держи-ка. Пей.
Рон поднёс стакан к губам, но Гермиона вдруг вскрикнула:
— Не пей!
Мальчики обернулись.
— С чего это? — буркнул Рон.
Гермиона недоверчиво смотрела на Гарри:
— Ты туда что-то подлил.
— Что-что? — холодно произнёс тот.
— Ты меня понял. Я всё видела. Ты подлил что-то Рону в сок. У тебя пузырёк в руках!
— Не знаю, о чём ты. — Гарри поспешно спрятал флакончик в карман.
— Рон, я тебя предупреждаю: не пей! — встревоженно повторила Гермиона, но Рон схватил стакан, мигом осушил его и сказал:
— Нечего мной командовать, Гермиона.
Та вскипела от возмущения и, низко наклонившись к Гарри, прошипела:
— За это тебя следует исключить. Никогда бы не поверила, что ты на такое способен!
— Кто бы говорил, — шёпотом ответил он. — Сама-то давно никого не заморачивала?
Гермиона стремительно отошла на другой конец стола. Гарри без сожаления смотрел ей вслед: она никогда не понимала всей серьёзности квидиша. Потом он повернулся к Рону, который облизывал губы, и бодро провозгласил:
— Пора.
Они отправились на стадион. Заиндевевшая трава громко хрустела под ногами.
— Повезло с погодой, да? — сказал Гарри.
— Да, — вяло отозвался Рон. Он был бледен и выглядел совершенно больным.
В раздевалке сидели Джинни и Демельза; они уже надели квидишную форму.
— Условия просто идеальные, — заметила Джинни, не замечая страданий Рона. — И знаете что? Слизеринского Охотника, Вейзи, вчера на тренировке треснуло по голове Нападалой, и сегодня он не может играть! А есть новость ещё лучше: Малфой тоже заболел!
— Что? — Гарри резко повернулся к ней. — Заболел? Чем?
— Понятия не имею, но нам повезло, — радостно отозвалась Джинни. — Вместо него поставили Харпера; он в моей параллели — клинический идиот.
Гарри неопределённо улыбнулся в ответ, но, переодеваясь в малиновую мантию, думал совсем не о квидише. Однажды Малфой отказался играть из-за травмы, но при этом приложил все силы, чтобы матч перенесли на более удобное для «Слизерина» время. А теперь спокойно согласился на замену. Почему? Правда болен или притворяется?
— Странно, да? — шепнул он Рону. — Что Малфой не играет.
— Я бы сказал, удачно. — Рон немного оживился. — И Вейзи нет, он же у них лучший бомбардир, мне совершенно не улыбалось... Эй! — Он застыл, не надев до конца перчатки, и уставился на Гарри.
— Что?
— Я... ты... — Рон понизил голос; вид у него был испуганный, но глаза горели. — Мой тыквенный сок... ты не?..
Гарри поднял брови, но не сказал ничего, кроме:
— Через пять минут начало, надевай-ка лучше ботинки.
Они вышли на поле. Отовсюду понеслись оглушительные приветствия и издевательские выкрики. Один конец стадиона был ало-золотой; другой выглядел как океан зелени и серебра. Симпатии хуффльпуффцев и вранзорцев тоже разделились. Среди воплей и рукоплесканий Гарри отчётливо различал далёкий рёв знаменитой шляпы со львом Луны Лавгуд.
Гарри подошёл к судье мадам Самогони, которая стояла над ящиком с мячами.
— Капитаны, обменяйтесь рукопожатиями, — велела она, и пальцы Гарри тут же захрустели в ладони нового капитана слизеринцев Уркахарта. — Седлайте мётлы. По свистку... три... два... один...
Прозвучал свисток. Гарри и остальные с силой оттолкнулись от мёрзлой земли и взлетели.
Гарри парил над периметром поля, выискивая взглядом Проныру и одновременно присматривая за Харпером, который носился зигзагами чуть ниже. И тут над стадионом зазвучал непривычный голос нового комментатора:
— Итак, они в воздухе! Наверное, все, как и я, удивляются странному составу команды Поттера. Учитывая неровные выступления Рональда Уизли в прошлом году, многие были уверены, что в команде его не оставят, но разумеется, благодаря тесной дружбе с капитаном...
Слизеринские трибуны разразились издевательским хохотом и аплодисментами. Гарри обернулся на комментаторскую площадку. Там стоял высокий и тощий курносый блондин с волшебным мегафоном, некогда принадлежавшим Ли Джордану; Гарри узнал Захарию Смита, игрока хуффльпуффцев, весьма неприятного типа.
— А вот и первая голевая ситуация, Уркахарт стремительно снижается и...
У Гарри подвело живот.
— ...Уизли отбивает мяч, что ж, надо думать, всем иногда везёт...
— Правильно думаешь, Смит, — пробормотал Гарри. Он улыбнулся сам себе и ринулся вниз, в гущу Охотников, неусыпно следя, не мелькнёт ли где золотой лучик.
Через полчаса «Гриффиндор» лидировал со счётом шестьдесят — ноль. Рон взял несколько очень трудных мячей, часть из них — буквально кончиками перчаток; Джинни забила четыре из шести гриффиндорских голов. После этого Захария перестал громогласно сокрушаться о том, что целых два Уизли проникли в команду исключительно благодаря личным симпатиям Гарри, зато прицепился к Пиксу и Даужу.
— Конечно, физически Дауж не дотягивает до нормального Отбивалы, — высокомерно тянул Захария, — обычно у них лучше развита мускулатура...
— Залепи-ка ему Нападалой! — крикнул Гарри пролетающему мимо Даужу, но тот, широко ухмыляясь, запустил мяч в Харпера, который как раз летел навстречу. Гарри с удовлетворением услышал глухой удар, означавший, что Нападала попал в цель.
Казалось, в этом матче «Гриффиндор» просто обречён на успех. Они забивали гол за голом, снова и снова, а на другом конце поля Рон снова и снова с неподражаемой лёгкостью брал мячи противника. Теперь он вовсю улыбался, а когда публика в ответ на особенно впечатляющий манёвр грянула ширящимся хором старый хит «Уизли — наш король», Рон сверху изобразил дирижёра.
— Что, он считает себя героем? — сказал чей-то презрительный голос. Гарри чуть не упал с метлы — в него намеренно, со всей силы врезался Харпер. — Твой приятель — предатель крови...
Мадам Самогони была к ним спиной. Гриффиндорские болельщики возмущённо заорали, и она повернулась узнать, в чём дело, но Харпер уже умчался. Гарри с ноющим от боли плечом кинулся вдогонку, чтобы отомстить...
— Похоже, Харпер из команды «Слизерина» заметил Проныру! — крикнул в мегафон Захария Смит. — Да, точно! А Поттер проворонил!
Смит — идиот, подумал Гарри, он что, не видел, как они столкнулись? Но в следующий миг его сердце оборвалось и провалилось куда-то в тартарары — Смит оказался прав. Харпер летел вверх не просто так; он увидел то, что Гарри проглядел: быстрокрылого Проныру, чётко выделявшегося на фоне ясного голубого неба.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: