Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго)
- Название:Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго) краткое содержание
Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Я кричал, пока на крик не прибежали другие; сказал им, что слышал шаги внизу. Они не поверили, но пошли проверить — внизу нет портретов, и я сам не мог туда пройти. В общем, они притащили его наверх через несколько минут. Вид у него был неважный, он весь в крови. Я побежал в портрет Эльфриды Крэгг, чтобы рассмотреть его получше —
— Понятно, — прервал его Дамблдор, видя, как Рона передёрнуло. — Думаю, Дилис присмотрит за его доставкой в больницу —
Через некоторое время седая кудрявая ведьма появилась в своей рамке, она упала, кряхтя, в своё кресло, и сказала: — Дамблдор, они отправили его в клинику Мунго…проносили его мимо моего портрета…он совсем плох с виду…
— Спасибо, — сказал Дамблдор и обернулся к профессору МакГонагалл.
— Минерва, я попрошу вас пойти и разбудить остальных детей Уизли.
— Да, конечно…
Профессор МакГонагалл встала и пошла к выходу. Гарри переглянулся с Роном, у которого был совсем напуганный вид.
— Кстати, Дамблдор, что с Молли? — спросила МакГонагалл, задержавшись у двери.
— Об этом позаботится Фоукс, после того, как оповестит всех остальных, — сказал Дамблдор. — Но она, может быть, уже в курсе…её замечательные домашние часы…
Гарри вспомнил о часах, упомянутых Дамблдором: они показывали не время, а местонахождение и состояние членов семьи Уизли, и с содроганием подумал, что стрелка мистера Уизли сейчас может указывать на «Смертельную опасность». Но ведь сейчас очень поздно. Возможно, миссис Уизли спит, и не видит часов. Гарри похолодел, вспомнив боггарта миссис Уизли в виде её мужа, безжизненное тело которого было распростёрто на полу, очки разбиты, а кровь стекала по лицу…но мистер Уизли не хочет умереть…он не умрёт…
Дамблдор в это время рылся в шкафу позади Гарри и Рона. Он вернулся к ним, неся в руках старый закопченный чайник, который он аккуратно приземлил на стол. Дамблдор взмахнул палочку и прошептал: «Портус!». На секунду чайник зазвенел, светясь странным голубым светом; потом он затих и приобрел прежний почерневший вид.
Дамблдор подошёл к одному из портретов; на нём был интеллигентного вида волшебник с острой бородкой, одетый в серебристо-зелёные слизеринские цвета. Судя по виду, он глубоко спал, и Дамблдорский голос его не разбудил.
— Фини. Фини!
Уже проснулись все остальные обитатели портретов; они бродили по своим рамкам, чтобы лучше рассмотреть то, что происходит в кабинете. Когда остробородый волшебник продолжил храпеть, некоторые портреты позвали его по имени.
— Фини! Фини! ФИНИ!!!
Больше притворяться не было смысла; Фини театрально зевнул и быстро открыл глаза.
— Меня кто-то звал?
— Я хочу, чтобы ты посетил свой второй портрет, Фини, — сказал Дамблдор. — У меня для тебя новое поручение.
— Посетить второй портрет? — протянул Фини усталым голосом, издав притворный долгий зевок (его глаза обежали комнату и остановились на Гарри). — Не, Дамблдор, я сегодня ужасно устал.
Что-то в голосе Фини показалось Гарри знакомым; где он мог слышать его раньше? Но, прежде чем ему удалось вспомнить, все портреты на стенах стали дружно возмущаться.
— Не положено, сэр! — рявкнул грузный, красноносый волшебник, потрясая кулаками. — Уклонение от служебных обязанностей!
— Мы обязаны служить нынешнему директору Хогвартса! — крикнул пожилой колдун, в котором Гарри узнал предшественника Дамблдора, Армандо Диппета. — Будь ты проклят, Фини!
— Мне разобраться с ним, Дамблдор? — спросила ведьма с проницательными глазами, извлекая необычайно толстую палочку, напоминающую плеть для порки.
— Ну ладно, ладно, — затараторил волшебник Фини, косясь на её палочку с легким недовольством, — если, конечно, он не выбросил мой портрет — он же делает это со всей семьей —
— Сириус не стал бы выбрасывать твой портрет, — возразил Дамблдор, и Гарри тут же вспомнил, где он слышал голос Фини: в пустой рамке, в его спальне в Гриммальде. — Ты передашь ему, что Артур Уизли серьезно ранен, и что скоро в его дом прибудут миссис Уизли, их дети и Гарри Поттер. Ты запомнил?
— Артур Уизли ранен, приедут жена, дети и Гарри Поттер, — повторил Фини замученным тоном. — Да, запомнил…
Он ушёл за портретную рамку и исчез; в это же время отворилась дверь кабинета. Профессор МакГонагалл ввела Фреда, Джорджа и Джинни, одетых в пижамы и перепуганных насмерть.
— Гарри, что случилось? — спросила напуганная Джинни. — Профессор МакГонагалл сказала, что ты видел нашего папу раненым —
— Ваш отец получил ранение, выполняя задание для Ордена Феникса, — Дамблдор опередил Гарри. — Он доставлен в клинику магических травм имени святого Мунго. Я отправлю вас домой к Сириусу, оттуда ближе до клиники, чем от «Норы». Там вы встретитесь с вашей мамой.
— Как мы доберемся? — спросил Фред, который тоже был в шоке. — Перемещающий порошок?
— Нет, — ответил Дамблдор, — порошок не подойдет; каминная сеть просматривается. Вы воспользуетесь порталом, — он указал на невзрачный чайник, стоящий на столе. — Мы просто ждём Фини Нигелла с подтверждением…хочу быть уверен, что всё спокойно, прежде чем отправлю вас…
В самом центре кабинета полыхнула огненная вспышка, оставив в воздухе одно золотое перо, элегантно спланировавшее вниз.
— Это от Фоукса, — объяснил Дамблдор, подхватив перо на лету. — Профессор Амбридж должна знать, что вы не в спальнях…Минерва, иди к ней и расскажи ей, в чем дело —
МакГонагалл ушла, махнув клетчатой накидкой.
— Говорит, что будет рад их видеть, — раздался брюзжащий голос за спиной Дамблдора. Волшебник по имени Фини появился рядом со слизеринским флагом. — Моему прапраправнуку не привыкать звать в гости кого попало.
— Идёмте, — Дамблдор подозвал Гарри и всех Уизли. — И побыстрее, пока к нам не присоединились другие.
Гарри и все остальные собрались вокруг стола Дамблдора.
— Вы умеете пользоваться Порталом? — спросил Дамблдор. Все кивнули, прикоснувшись к чайнику с разных сторон. — Отлично. На счет три — раз…два…
Это произошло в считанные секунды; в бесконечную паузу после «два» — Гарри посмотрел на Дамблдора, стоявшего рядом, — его ясные голубые глаза перевели взор с портала на Гарри.
Шрам на лбу пронзила боль, да так отчетливо, словно старая рана только что появилась — неожиданное, неприятное чувство, которое Гарри ощущал…непонятно откуда у него появилось страстное желание наброситься, ударить, вонзить клыки в человека перед ним…
— …три.
Гарри почувствовал мощный толчок в области живота; земля качнулась у него под ногами, а рука словно приклеилась к чайнику; он сталкивался с остальными в цветном вихре, в потоке ветра…чайник опустил их на землю…Гарри приземлился так резко, что колени подогнулись. Чайник брякнулся оземь, и где-то рядом с ним раздался голос:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: