Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго)
- Название:Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго) краткое содержание
Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Гарри наклонился над Омутом, вглядываясь в его глубины. Он замер, прислушиваясь, потом вытащил палочку. Кабинет и коридор снаружи были определенно пусты. Он легонько ткнул содержимое Омута концом палочки.
Серебристая жидкость начала быстро вращаться. Гарри увидел, что она стала прозрачной. Он заглядывал в комнату, будто из круглого окошка в потолке… если он не ошибался, он смотрел сверху вниз на Парадный Коридор.
Его дыхание буквально затуманило поверхность воспоминаний Снейпа… его мозг отказал… его поступок был просто сумасшедшим… Гарри всего трясло… Снейп мог вернуться с секунды на секунду… он подумал о ссоре с Чжоу, об ухмылках Малфоя, и бесшабашная смелость взяла в нем верх.
Он глубоко вдохнул, и опустил лицо в Омут. Пол кабинета накренился, и Гарри провалился в Омут головой вперед….
Он проваливался в холодную тьму, бешено вращаясь на лету, а затем —
Он стоял в центре Главного Зала, но там не было четырех факультетских столов. Вместо них по залу были рассеяны десятки маленьких столиков, за каждым из которых сидел ученик, низко склонив голову над пергаментом. Единственными звуками были скрип перьев и шорох расправляемого пергамента. В Зале определенно сдавали экзамены.
Потоки солнечного света лились сквозь высокие окна, освещая затылки склоненных голов шатенов, блондинов и рыжих. Гарри осторожно осмотрелся. Где-то рядом Снейп… всё-таки это его воспоминание…
Он сидел за столом прямо позади Гарри. Гарри опешил. Подросток Снейп был чахлого, бледного вида, как растение, выросшее в тени. Его волосы были сальными и свалявшимися, и свисали на стол; его крючковатый нос чуть ли не касался пергамента при письме. Гарри зашел за спину Снейпа и прочел заголовок работы: «ЗАЩИТА ОТ ТЁМНЫХ СИЛ. СОВЕРШЕННО ОБЫЧНОЕ ВОЛШЕБСТВО».
Итак, Снейпу пятнадцать или шестнадцать лет — как Гарри. Его рука бегала по пергаменту; он написал на метр больше, чем его соседи, и продолжал катать конспект мелким почерком.
— Осталось пять минут!
Гарри подпрыгнул при звуке этого голоса. Обернувшись, он видел макушку профессора Флитвика, идущего между столами. Профессор Флитвик прошел мимо мальчишки с лохматыми черными волосами… очень лохматыми волосами…
Гарри так быстро двинулся, что, будь он телесным, легко бы раскидал столики. Он, как во сне, прошел два лабиринта, и попал в третий. Спина черноволосого мальчика приблизилась… мальчик выпрямился, отложил перо, и стал перечитывать конспект, положив пергамент перед собой…
Гарри стоял у столика и смотрел на своего пятнадцатилетнего отца.
От волнения у него скрутило живот; он словно смотрел на самого себя, но с явными отличиями. Глаза Джеймса были цвета ореха, нос был длиннее, чем у Гарри, и шрама на лбу не было. Тем не менее, у него было то же худое лицо, тот же рот и брови; волосы на затылке торчали у Джеймса так же, как и у Гарри, да и руки были идентичны. Когда Джеймс встал, Гарри с уверенностью мог сказать, что был с ним одного роста.
Джеймс дико зевнул и взъерошил волосы руками, сделав их еще более лохматыми. Потом, украдкой взглянув на профессора Флитвика, повернулся на стуле и подмигнул мальчишке, сидящему за четыре стола от него.
Вздрагивая от шока, Гарри увидел, как Сириус поднял вверх большой палец. Сириус откинулся на стуле, поставив его на задние ножки. Сириус выглядел эффектно; его темная шевелюра так элегантно спадала на лицо, что Гарри и Джеймс ему были не ровня, и девчонка, сидящая за Сириусом, с надеждой рассматривала его, хоть тот никак и не реагировал. Через два стола от девчонки — внутри Гарри приятно ёкнуло — сидел Ремус Люпин. Вид у того был бледный и замученный (может, полнолуние приближается?); он с головой погрузился в экзамен. Перечитывая ответы, он почесал подбородок кончиком пера, слегка хмурясь.
Значит, где-то рядом был и Червехвост… Гарри нашел его в считанные секунды: хилой, с мышиного цвета волосами и острым носом мальчишка. Червехвост явно нервничал; он грыз ногти, рассматривая свой конспект, и шаркал пятками по полу. Он постоянно, с надеждой смотрел в конспект соседа. Гарри посмотрел на Хвоста, потом на Джеймса, который что-то набросал на клочке пергамента. Он нарисовал снитч, и подписал рисунок буквами « Л.Э». Что бы это значило?
— Перья в сторону! — пропищал профессор Флитвик. — Вас это тоже касается, Стэббинс! Оставайтесь на местах, пока я не соберу пергаменты! Акцио!
Больше сотни свитков взлетели в воздух и упали в протянутые руки Флитвика, опрокинув его на пол. Несколько учеников рассмеялись. Пара учеников за передними столами встали и помогли профессору подняться, поддерживая его под руки.
— Спасибо… спасибо, — пыхтел профессор Флитвик. — Все свободны! Можете идти!
Гарри посмотрел на своего отца. Тот поспешно зачеркнул буквы « Л.Э», которые прежде старательно выводил, засунул перо и пергамент в сумку, висящую на плече, и стал ждать Сириуса.
Гарри обернулся и увидел Снейпа, который брёл между столиками к выходу, уткнувшись в свою экзаменационную работу. С покатыми плечами, угловатый, он двигался как-то дёргано и напоминал паука. Его сальные волосы закрывали все лицо.
Орава щебечущих девчонок отделила Снейпа от Джеймса, Сириуса и Люпина. Протолкнувшись в их толпу, Гарри удалось не упустить Снейпа из виду, и одновременно напрячь слух, прислушиваясь к голосам Джеймса с друзьями.
— Как тебе десятый вопрос, Луни? — спросил Сириус, когда они вышли в Коридор.
— Прелестный, — наигранно ответил Люпин. — Напишите пять отличий, по которым можно распознать оборотня . Отличный вопрос.
— Ты точно написал все пять признаков? — с поддельным беспокойством спросил Джеймс.
— Думаю, да, — серьезно ответил Люпин. Они присоединились к толпе выходящих во двор учеников. — Признак первый: он сидит на моем стуле. Второй: на нем моя одежда. Третий: его зовут Ремус Люпин.
Червехвост был единственным, кто не рассмеялся.
— Я написал про острую морду, про зрачки и про лохматый хвост, — нервно сказал он, — а что еще —
— Ты, что, псих? — перебил его Джеймс. — Ты ж раз в месяц наблюдаешь оборотня…
— Потише, — взмолился Люпин.
Гарри обернулся и увидел, что Снейп не ушел далеко. Он продолжал изучать экзаменационный лист. Гарри подумал, что Снейп должен идти за Джеймсом с друзьями, а не то Гарри потеряет их из виду. К его радости, Снейп последовал за тремя друзьями, спустившимися к озеру, продолжая изучать лист. Он, кажется, сам не осознавал, куда идет. Держа дистанцию от Снейпа, Гарри старался следить за Джеймсом и компанией.
— Думаю, эта работа была лакомым кусочком, — услышал он голос Сириуса. — Удивлюсь, если не получу за неё «Превосходно».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: