Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго)

Тут можно читать онлайн Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детская фантастика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго) краткое содержание

Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго) - описание и краткое содержание, автор Джоан Роулинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
© Marie Traut 2003 © Hp-Christmas Site

Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джоан Роулинг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Нет, — ответил Гарри.

— Как тогда Филчу пришло это в голову? — спросила она, поднося сову к окну.

Гарри пожал плечами. Он и сам не знал, как это объяснить; сейчас ему было не до этой мысли.

Они вместе вышли из Совятни. Возле коридора, ведущего в западное крыло, Чжоу сказала: — Мне сюда. Что ж…пока, Гарри.

— Э-э…до встречи.

Чжоу улыбнулась ему и ушла. Гарри в поднятом настроении зашагал дальше. Наконец-то он спокойно поговорил с ней, не смущаясь… ты держался молодцом , сказал он сам себе. Чжоу назвала его смелым…она не ненавидит его за то, что он остался в живых…

Ей конечно, нравился Седрик, но…если бы он пригласил её на Бал раньше Седрика, сейчас всё было бы по-другому…у неё был такой расстроенный вид, когда ей пришлось отказать Гарри…

— Доброе утро, — радостно сказал он Рону и Гермионе, усаживаясь с ними за гриффиндорский стол в Главном Зале.

— Чего это ты так сияешь? — спросил удивленный Рон.

— Э-э…квиддич скоро, — ответил счастливый Гарри, двигая к себе огромную тарелку яичницы с беконом.

— А…точно… — сказал Рон. Он отложил тост, который ел, и глотнул тыквенного сока. — Слушай…может, потренируешься со мной заранее? Просто так…для пользы…чтобы мне привыкнуть.

— Конечно, — согласился Гарри.

— По-моему, не стоит этого делать, — начала Гермиона поучительным тоном. — У вас двоих проблемы с домашней работой, и –

Она остановилась, потому что прибыли совы с утренней почтой и, как обычно, «Ежедневный Пророк» ей принесла в клюве клекочущая сова, неаккуратно приземлившись на край сахарницы и протянув лапу. Гермиона положила в кожаный мешочек кнат, забрала газету и, как только сова улетела, критически осмотрела первую страницу.

— Что-нибудь дельное есть? — спросил Рон. Гарри улыбнулся, зная, что тому просто не хочется выслушивать назидания по поводу домашней работы.

— Нет, — вздохнула Гермиона, — сплетни о том, что басистка из «Чертовых Сестричек» вышла замуж.

Она раскрыла газету и спряталась за ней. Гарри вернулся к яичнице с беконом. Рон уставился на высокие окна, о чем-то задумавшись.

— Подождите-ка, — всполошилась Гермиона. — О нет…Сириус!

— Что случилось? — Гарри так вцепился в газету, что та треснула посередине, и в руках у него и Гермионы осталось по половине.

— Министерство Магии получило сведения из достоверных источников, что Сириус Блэк, наглый серийный убийца…черт их побери…скрывается в Лондоне! — прочла Гермиона испуганным шепотом.

— Спорим, что это дело рук Малфоя-старшего, — прошипел Гарри. — Он узнал Сириуса тогда, на платформе…

— Что? — встревожился Рон. — Ты хочешь сказать —

— Т-с-с! — сказали Гарри с Гермионой вместе.

— … Министерство предупреждает всех волшебников, что Блэк очень опасен…виновен в смерти тринадцати человек…бежал из Азкабана … обычная чушь, — заключила Гермиона, отложив свою половинку газеты и взволнованно глядя на Гарри и Рона. — Просто теперь он не сможет выходить из дома, — прошептала она. — Дамблдор ему не позволит.

Гарри мрачно смотрел на оторванный им кусок газеты. Б о льшая часть газеты была занята рекламой мантий «на все случаи жизни» от Мадам Малкин, дела которой явно шли в гору.

— Эй! — он опустил газету, чтобы Рон с Гермионой её видели. — Смотрите сюда!

— У меня мантий полно, — сказал Рон.

— Да не сюда. Вот, маленькая заметка…

Рон с Гермионой наклонились, чтобы прочесть её; заметка была в дюйм длиной и была втиснута прямо над основной статьей. Заголовок гласил:

НАПАДЕНИЕ НА МИНИСТЕРСТВО

Старгис Подмор, 38 лет, проживающий в доме № 2 в Ракитном Переулке, Клэфэм, был представлен перед Магическим Судом по обвинению в посягательстве на ограбление Министерства Магии 31 августа. Подмор был арестован охранником Министерства Магии Эриком Мюнхом, который заметил, как Подмор пытался проскочить через секретный ход в час ночи. Подмор, отказавшийся говорить что-либо в свою защиту, был осужден по двум статьям и приговорен к шести месяцам заключения в Азкабане.

— Старгис Подмор? — медленно произнёс Рон. — Это тот самый тип, у которого башка будто отрубями набита? Но он же в Орде —

— Тихо, Рон! — Гермиона оглянулась по сторонам.

— Шесть месяцев в Азкабане! — прошептал изумлённый Гарри. — За попытку пройти через секретный ход!

— Ты прекрасно знаешь, для чего ему понадобился секретный ход. Что его принесло в Министерство в час ночи? — вздохнула Гермиона.

— По-твоему, он выполнял задание Ордена? — пробурчал Рон.

— Подождите-ка… — задумался Гарри. — Старгис должен был провожать нас, помните?

Они вдвоем посмотрели на него.

— Ну, помните, он должен был быть в составе охраны до Кингс-Кросс? А Грюм тогда весь издергался, потому что Подмор не пришёл; может, он как раз был на задании?

— Они, наверное, не ожидали, что Подмора схватят, — сказала Гермиона.

— Это была ловушка! — возмутился Рон. — Нет — послушайте! — он продолжал драматическим шепотом, заметив предупреждающее лицо Гермионы. — Министерство считает его одним из пособников Дамблдора — и…не знаю… — они заманили его в Министерство, а сам он и не пытался пройти через эту дверь! Они каким-то образом привели его туда!

Некоторое время Гарри с Гермионой молча обдумывали сказанное. Гарри это показалось преувеличенным. Гермиона же, напротив, увлеклась идеей ловушки.

— Я вовсе не удивлюсь, если узнаю, что это правда.

Она задумчиво свернула свою половинку «Пророка». Когда Гарри положил вилку с ножом, она вышла из оцепенения.

— Кстати, нам нужно закончить конспект для Спраут о самоопыляющихся кустах, и, если останется время до обеда, приступить к Душеотбирательным Заклинаниям от МакГонагалл…

При мысли о горе домашней работы Гарри запаниковал, но небо было таким чистым и трогательно — синим…он сто лет уже не летал на своей «Молнии»…

— Мы сделаем это вечером, — сказал Рон, когда они с Гарри топали по стриженым лужайкам к квиддичному полю с метлами через плечо. В ушах звенели предсказания Гермионы о том, что они не получат даже пол-С.О.В. ы на экзамене. — Да и завтра время есть. Вечно она паникует, это её слабость… — повисла пауза, и Рон добавил слегка тревожным голосом: — Думаешь, она не даст нам списать?

— Может быть, — сказал Гарри. — Но тренировки тоже нельзя запускать, если мы не хотим вылететь из гриффиндорской сборной…

— Это точно, — с жаром поддержал его Рон. — И на всё у нас куча времени…

Когда они вышли на квиддичное поле, Гарри повернулся направо и посмотрел на мрачный силуэт Запретного Леса. Никто не летал над Лесом; небо было пустым, лишь вокруг башни Совятни кружило несколько сов. У Гарри и так хватало проблем; лошади же не причиняли ему никакого вреда, и он выгнал их из головы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джоан Роулинг читать все книги автора по порядку

Джоан Роулинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго) отзывы


Отзывы читателей о книге Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго), автор: Джоан Роулинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Ника Артамонова
3 июля 2022 в 12:05
Обожаю эту книгу!! Только перевод другой
x