Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго)

Тут можно читать онлайн Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детская фантастика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго) краткое содержание

Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго) - описание и краткое содержание, автор Джоан Роулинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
© Marie Traut 2003 © Hp-Christmas Site

Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джоан Роулинг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Кэти, — коротко сказала она.

Гарри обернулся и увидел Анджелину, Фреда и Джорджа, на все парах мчащихся к Кэти. Гарри с Алисией бросились к ним. Анджелина не зря прекратила тренировку; Кэти была бледной как мел и вся в крови.

— Ей нужно в больничное крыло, — сказала Анджелина.

— Мы её отведем, — сказал Фред. — Она…м-м…наверно, по ошибке съела Орешек-Кровонос…

— Нет смысла продолжать без Загонщиков и Охотника, — мрачно сказала Анджелина, когда Фред с Джорджем ушли в замок, поддерживая Кэти с обеих сторон. — Идемте переодеваться.

Пока они плелись в раздевалку, слизеринцы не переставали вопить.

* * *

— Как тренировка? — холодно осведомилась Гермиона полтора часа спустя, когда Гарри с Роном пролезли в гостиную через портретную дыру.

— Она была… — начал Гарри.

— Позорной, — закончил Рон упавшим голосом, опускаясь в кресло рядом с Гермионой. Она посмотрела на Рона и слегка оттаяла.

— Ну, это ведь твоя первая тренировка, — утешала его Гермиона. — Необходимо время…

— Не я один опозорил команду! — взорвался Рон.

— Я и не говорила, что это ты, — опешила Гермиона. — Я думала —

— Думала, что я просто бездарь?

— Конечно, нет! Ты сам сказал, что тренировка была позорной, и я —

— Пойду разберусь с домашней работой, — буркнул Рон и затопал по лестнице в спальню мальчиков. Гермиона повернулась к Гарри.

— Это он провалил тренировку?

— Нет, — дипломатично ответил Гарри.

Гермиона вскинула брови.

— Ну, он мог бы и получше играть, — промямлил Гарри, — ты же сказала, первая тренировка…

Этой ночью Гарри и Рон почти ничего не сделали из домашней работы. Гарри знал, что Рон мучается из-за неудачной тренировки, да и у него самого из головы не вылетала кричалка «Гриффиндорцы — слабаки».

Всё воскресенье они просидели в гостиной, зарывшись в учебники. Народ приходил и уходил из гостиной. День был снова ясным, и почти все гриффиндорцы провели его на улице, наслаждаясь последними солнечными лучами. К вечеру у Гарри было такое чувство, словно кто-то бил его по голове изнутри.

— На неделе вряд ли удастся закончить домашнюю работу, — проворчал Гарри, когда они с Роном закончили длиннющий конспект для МакГонагалл про Душеотборные Заклинания и приступили к сложному и не менее длинному конспекту о спутниках Юпитера для Синистры.

— Ох… — Рон потер рукой красные, с лопнувшими капиллярами глаза и бросил в камин пятый конспект с кляксой. — Слышь…может, попросим Гермиону помочь?

— Нет, — отрезал он. — Ты же знаешь, она не дает списывать.

И они провозились с домашней работой до темноты. Толпа народа в гостиной поредела. В половине двенадцатого к ним спустилась Гермиона, широко зевая.

— Закончили?

— Нет, — огрызнулся Рон.

— Главный спутник Юпитера — Ганимед, а не Каллисто, — она показала на астрономический конспект через плечо Рона. — А вулканы есть на Ио.

— Спасибо, — буркнул Рон, зачеркивая ошибки.

— Извини, что я –

— Слушай, если ты пришла читать нотации —

— Рон —

— Гермиона, я устал это выслушивать, у меня это в печенках сидит —

— Да нет же — смотри!

Гермиона показывала на ближайшее окно. Гарри с Роном обернулись. Красивая ухающая сова сидела на подоконнике, уставившись на Рона.

— Это…не Гермес? — спросила Гермиона с опаской.

— Черт, это и правда он! — воскликнул Рон, отбросив перо и метнувшись к окну. — С чего бы Перси мне писать?

Он открыл окно, и Гермес влетел внутрь, приземляясь на конспект Рона и протягивая лапу с привязанным письмом. Рон взял письмо, и сова улетела прочь, оставив на наброске спутника Ио чернильные отпечатки птичьих лап.

— Это почерк Перси, — подтвердил Рон, падая в кресло и изучая надпись на конверте: — Рональд Уизли, гриффиндорское крыло, Хогвартс. Рон посмотрел на Гарри и Гермиону. — Что там, как вы думаете?

— Открывай! — нетерпеливо сказала Гермиона, и Гарри кивнул.

Рон развернул пергамент и стал читать. По мере чтения глаза его расширялись, и он недовольно бормотал. Когда он закончил, вид у него был взбешённый. Он швырнул письмо Гарри с Гермионой, которые подхватили его и начали читать:

Дорогой Рон,

Я только что узнал (не от кого-нибудь, а от самого Министра, которому доложила твой новый учитель Амбридж), что тебя назначили старостой Хогвартса.

Это было очень приятной новостью, и я спешу поздравить тебя. Должен признаться, что я всегда опасался, что ты пойдешь по стопам Фреда и Джорджа, а не посвятишь себя карьере (как я), но теперь я горжусь твоей рассудительностью и честолюбием.

Но кроме поздравлений, Рон, мне бы хотелось дать тебе небольшой совет (поэтому я и отправляю это письмо ночью, а не утром, чтобы ты мог избежать лишних вопросов и посторонних глаз).

Из рассказа Министра о том, как тебя назначили старостой, я понял, что ты продолжаешь общаться с Гарри Поттером. Хочу сказать тебе, Рон, что самый быстрый путь к потере значка и звания старосты — это связи с такими, как Поттер. Ты, наверное, удивишься этому и скажешь в оправдание, что Поттер всегда был любимчиком Дамблдора — но теперь всё изменилось, и на место Дамблдора в Хогвартсе уже претендуют другие люди, которые придерживаются других мнений на счёт Поттера. Больше я ничего не скажу, но если завтра ты откроешь «Пророк», то найдешь там подтверждение моим словам о том, что в Хогвартсе грядут перемены.

Рон, ты наверняка не хочешь, чтобы к тебе относились так же, как к Поттеру (что может повредить твоей будущей карьере, да и школьной жизни тоже). Как ты уже знаешь, этим летом Поттер был на дисциплинарном слушании в присутствии всего Магического Суда, и выступил там отвратительно. Его отпустили только по недостатку фактов и улик, а по-моему, он виновен.

Может, ты просто боишься порвать все связи с Поттером — я знаю, что он бывает неуравновешен и груб — так вот, если тебя это беспокоит, или тебя настораживает что-то в его поведении, поговори с Долорес Амбридж, чудесной милой женщиной, которая с радостью придет на помощь.

И ещё один совет. Как я уже говорил, время Дамблдора в Хогвартсе кончилось. Ты должен быть верен не ему, а школе и Министерству. К сожалению, профессор Амбридж сталкивается с непониманием учителей Хогвартса при введении реформ (не забудь прочесть утренний «Пророк»!), но хорошей новостью является то, что ученики, проявляющие свою признательность ей, смогут стать старостами школы в ближайшее время!

Прости, что не виделся с тобой всё лето. Мне неприятно ругаться с родителями, и я больше не могу жить с ними под одной крышей, потому что они в числе тех, кто общается с Дамблдором. (Если будешь писать маме, скажи ей, что Старгис Подмор, большой друг Дамблдора, отправлен за решетку в Азкабан по обвинению в проникновение в Министерство. Может, это заставит их перестать общаться с опасными типами и откроет им глаза на суть вещей). Я счастлив, что избавлен от общества подобных Подмору людей — Министр бы похвалил меня — и я хочу, Рон, чтобы ты не позволял семье принуждать тебя к общению с преступниками и внушать тебе свои бредовые идеи. Думаю, в скором времени ты поймешь, как они ошибались.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джоан Роулинг читать все книги автора по порядку

Джоан Роулинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго) отзывы


Отзывы читателей о книге Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго), автор: Джоан Роулинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Ника Артамонова
3 июля 2022 в 12:05
Обожаю эту книгу!! Только перевод другой
x