Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго)
- Название:Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго) краткое содержание
Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Трелони дрожащими руками одернула свою шаль, и оглядела студентов сквозь толстые стекла очков.
— Сегодня мы продолжим изучение пророческих снов, — голос ее непривычно дрожал. — Разбейтесь попарно, пожалуйста, и объясните последние сны друг друга с помощью «Оракула».
Она повернулась было к своему столу, но, заметив сидящую рядом Амбридж, свернула налево — к Парватти и Лаванде, погруженным в обсуждение самого, что ни на есть, последнего сна Парватти.
Гарри открыл «Оракул», и тайком взглянул на Амбридж. Та уже принялась что-то строчить в своем блокноте. Спустя несколько минут, она поднялась на ноги, и потащилась вслед за Трелони, прислушиваясь к ее разговорам со студентами, и сама тут и там задавая вопросы. Гарри с головой зарылся в книгу.
— Быстро придумай сон, — прошипел он Рону. — Вдруг эта старая жаба подойдет сюда.
— Я делал это в прошлый раз, — запротестовал Рон. — Теперь твоя очередь.
— Ох, я не знаю… — с отчаянием воскликнул Гарри, в последние дни он не сумел запомнить ни одного сна. — Скажем, мне снилось, что я…. топил Снейпа в своем котле. Ага, вот так то…
Рон хохотнул и открыл свой «Оракул».
— Ладненько, мы прибавим твой возраст к дате твоего сна, и количеству букв в основном моменте…. Кстати, что это будет — «топить», «котел» или «Снейп»?
— Не имеет значения, выбери любой, — Гарри бросил взгляд через плечо.
Амбридж делала пометки в блокноте, стоя за спиной профессора Трелони, расспрашивающей Невилла о его дневнике сновидений.
— Когда тебе это снилось в последний раз? — поинтересовался Рон, с головой погруженный в вычисления.
— Не знаю, вчера, или когда тебе будет угодно, — нетерпеливо отмахнулся Гарри, стараясь подслушать, о чем Амбридж разговаривала с профессором Трелони.
Они были уже возле соседнего стола. Амбридж вновь делала какие-то записи, а профессор Трелони с каждой минутой становилась все более удрученной.
— Ну а сейчас, — спросила Амбридж, сверля глазами Трелони, — скажите мне, как давно вы здесь преподаете?
Профессор Трелони нахмурилась, скрестив на груди руки и сутулясь, словно хотела защититься от унизительного инспектирования. После недолгой паузы, когда она будто бы раздумывала, насколько оскорбительна подобная форма вопроса, чтобы его можно было просто проигнорировать, и глубоко обиженным тоном, ответила:
— Около шестнадцати лет.
— Немало, — произнесла Амбридж, сделав пометку в блокноте. — Так вас назначил на эту работу профессор Дамблдор?
— Точно, — коротко бросила Трелони.
Амбридж сделал еще одну пометку.
— И вы пра-пра-правнучка известной провидицы Кассандры Трелони?
— Да, — гордо вскинув голову, ответила профессор Трелони.
Еще одна запись в блокноте.
— Но думаю… поправьте меня, если ошибаюсь…Вы ведь первая в семье со времен Кассандры, обладающая Внутренним Видением?
— Такие вещи обычно передаются через…эээ…три поколения, — ответила профессор Трелони.
Жабья улыбка Амбридж стала еще шире.
— Конечно же, — сладко пропела она, делая еще одну пометку. — Ну, может, тогда вы и мне предскажете что-нибудь? — поинтересовалась она.
Профессор Трелони напряглась, судорожно комкая шаль вокруг своей тощей шеи.
— Я Вас не понимаю.
— Мне бы хотелось, чтобы вы сделали мне предсказание, — отчетливо произнесла Амбридж.
Уже не только Гарри с Роном, но и весь класс уставился на профессора Трелони. Она выпрямилась во весь рост, позвякивая бусами и браслетами.
— Внутреннее Око не видит по команде! — возмущенно воскликнула она.
— Понятно, — мягко ответила Амбридж, записав что-то в блокноте.
— Я….но…но…подождите! — воскликнула вдруг Трелони своим обычным голосом, разве что мистический эффект был слегка подпорчен дрожью гнева. — Я…я думаю, что могу увидеть нечто… нечто касающееся Вас… я чувствую что-то…что-то темное … некую серьезную опасность…
Профессор Трелони указала дрожащим пальцем нам Амбридж, продолжающую улыбаться, подняв в удивлении брови.
— Боюсь… боюсь Вы в серьезной опасности! — театрально закончила Трелони.
Повисла пауза, Амбридж пристально изучала профессора Трелони.
— Ладно, — мягко произнесла она, нацарапав что-то в своем блокноте. — Если это все, на что вы способны…
Она отвернулась, оставив тяжело дышащую профессора Трелони пригвожденной к одному месту. Гарри поймал взгляд Рона. Они думали об одном и том же: друзья знали, что Трелони просто старая мошенница, но с другой стороны, они оба так ненавидели Амбридж, что, без промедления, встали на сторону своей учительницы Прорицаний… пока несколько секунд спустя она не набросилась на них:
— Ну? — воскликнула она, выдергивая своими нервными пальцами, дневник прямо из под носа Гарри. — Позвольте мне взглянуть, как Вы начали свои записи.
И к моменту, когда она закончила интерпретировать визгливым голосом сны Гарри (один из которых был про овсянку, но предвещал ему, конечно же, неминуемую и скорую смерть), его сочувствия к Трелони поубавилось. Все это время Амбридж стояла в нескольких футах позади, делая записи в блокноте. Как только прозвенел звонок, она первой спустилась по серебряной лестнице, и уже десятью минутами позже ждала их в кабинете Защиты от Темных Сил.
Когда студенты вошли в класс, она бессмысленно улыбалась и что-то бормотала себе под нос. Пока они доставали свои учебники «Теории Защитной от Темных Сил», Гарри с Роном успели рассказать Гермионе, которая была на Арифмантике, обо всем, что произошло на Предсказаниях. Но прежде чем Гермиона успела задать хоть какой-нибудь вопрос, Амбридж призвала учеников к порядку и тишине.
— Убрать палочки, — скомандовала она всем, кто с надеждой извлек их, а теперь с досадой засовывал обратно в сумки. — Так как на прошлом уроке мы закончили ознакомление с первой главой, мне бы хотелось, чтобы вы все открыли девятнадцатую страницу и приступили к «Главе Второй — Теории Защиты и их Происхождение». Без болтовни.
Все еще широко и самодовольно улыбаясь, Амбридж вернулась за учительский стол. Студенты издали неслышный вздох, и все, как один, открыли девятнадцатую страницу. Гарри уныло подумал, хватит ли в учебнике глав, чтобы читать их на всех уроках в течение целого года, и только хотел свериться с оглавлением, но тут заметил поднятую вверх руку Гермионы.
Профессор Амбридж тоже ее увидела, но на сей раз, она, кажется, разработала целую стратегию своего поведения в подобных случаях, и вместо того, чтобы просто притвориться, что не замечает Гермиону, она прошла между партами, и оказавшись с ней лицом к лицу, прошептала так тихо, что больше никто из студентов не мог ее услышать:
— Что на сей раз, миссис Грейнджер?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: