Джоан Роулинг - Икабог [litres]
- Название:Икабог [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-18912-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоан Роулинг - Икабог [litres] краткое содержание
Икабог [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Они проделали длинный путь, но только в полдень наконец встретили двух оборванных жителей с жутко тощей овцой. Ими оказались не кто иные, как исхудалые и голодные служанка Нетти Гопкинс и её муж, те самые, что сдали своих двойняшек в заведение Ма Хрюч. Они бродили по стране в поисках хоть какой-нибудь работы, но её нигде не нашлось. Где-то им попалась заблудившаяся овца, но её шерсть оказалась такой грубой, что совершенно не годилась на продажу.
Когда бедняки увидели Икабога, мистер Гопкинс оторопел и рухнул на колени, а Нетти застыла на месте, словно соляной столп. А когда повозка подъехала поближе и супруги разглядели подростков с плакатами, они подумали, что сошли с ума.
Предвидя, что люди будут встречать их именно так, Дейзи крикнула:
– Это не сон! Это действительно Икабог, и он добрый и безобидный! Он никогда ни на кого не нападал!
– Ика никогда никого не убил, – поправил её Икабог. – Ика добрый и безобидный.
– Ну да, Ика, я так и хотела сказать, – кивнула Дейзи, помахав рукой Гопкинсам. – Ика даже спас нас от смерти!
Осторожно нагнувшись, так чтобы Дейзи не свалилась у него с плеча, Икабог протянул огромную лапу и ласково погладил тощую овцу. Животное ничуть не испугалось и даже приветливо заблеяло – а значит, не боялось – и продолжало щипать скудную травку.
– Вот видите, она знает, что Ика неопасный! Пойдёмте с нами! Садитесь к нам в повозку!
Хотя Гопкинсы ещё явно боялись ужасного с виду монстра, но до того оголодали и устали, что всё-таки решились влезть в повозку и устроились рядом с Мартой. Овцу они посадили тут же.
И вот уже шесть человек и повозка, запряжённая Икабогом, не спеша двигались в сторону Вин-о-Града.
Глава 59
Возвращение в Вин-о-Град

К вечеру вдали показались стены Вин-о-Града. Компания сделала небольшой привал на холме, и друзья окинули взглядом город. Марта дала Икабогу в лапы охапку подснежников. Потом друзья взялись за руки и дружно поклялись, что всегда будут любить и защищать Икабога, даже если их встретят с оружием. Потом снова подняли свои плакаты, повозка двинулась дальше.
Стражники у городских ворот ещё издалека увидели шагающего к ним Икабога и взяли мушкеты на изготовку. Но Дейзи встала на плече Икабога и замахала солдатам руками. Берти и Родерик повыше подняли плакаты. Солдаты опустили мушкеты и со страхом смотрели на медленно приближающегося монстра.
– Икабог никого не убивал! – крикнула Дейзи.
– Вас обманывали! – поддержал её Берти.
Стражники в растерянности переминались с ноги на ногу: не могли же они стрелять в подростков! Сопящий Икабог был уже совсем близко. Размеры и вид монстра внушали ужас. Однако взгляд его огромных глаз был добрым и кротким. К тому же в лапах он нёс охапку нежных подснежников.
Подойдя к стражникам, Икабог остановился и протянул каждому стражнику по цветку. Перепуганным солдатам ничего не оставалось, как взять цветы. Дружески погладив каждого из них по голове, так же как гладил овцу, Икабог проследовал через городские ворота.
То-то поднялась кутерьма! Визжащие от страха люди бросились врассыпную. Кто-то побежал за оружием. Но Берти и Родерик уверенно шагали впереди, высоко держа плакаты, а Икабог предлагал прохожим цветы. Наконец одна девушка решилась взять у него цветок. Восхищённый Икабог так удивился, что громко сказал «спасибо». Услышав его гулкий голос, кто-то снова попятился, но другие с любопытством стали подходить ближе. Вскоре вокруг Икабога образовалась небольшая толпа. Люди брали у него цветы и смеялись. Морда Икабога расплылась в счастливой улыбке. Он никак не ожидал, что люди так приветливо его встретят.
– Я же говорила, что ты им понравишься! – прошептала ему на ухо Дейзи.
– Пойдёмте с нами! – крикнул толпе Берти. – Мы идём на юг, чтобы встретиться с королём!
И вот вин-о-градцы, которые столько настрадались от Слюньмора, побежали по домам за факелами, вилами и ружьями – но не для того, чтобы убить Икабога, а чтобы его защищать. Разозлённые ложью, которой их столько времени кормили, жители сплотились вокруг монстра для похода в Тортвилль. Но прежде нужно было заглянуть ещё в одно место.
Дейзи настояла на том, чтобы зайти в заведение Ма Хрюч. Дверь, как всегда, была наглухо заперта, но один удар Икабога разом снёс все засовы и цепочки, и дверь вылетела, словно картонная. Икабог осторожно помог Дейзи слезть со своего плеча, и девочка побежала собирать детей. Самых маленьких усадили в повозку, двойняшки Гопкинсы бросились в объятия родителей, дети постарше присоединились к толпе и пошли за повозкой пешком. Напрасно старая ведьма высунулась из окна и визжала от ярости, требуя, чтобы они вернулись, угрожая расправой. Никто её не слушал. А когда Икабог подошёл и заглянул в окно, старуха выпучила глаза и замертво грохнулась на пол. И поделом!
Затем сияющий от счастья Икабог снова двинулся по улицам, собирая всё больше и больше людей. Все были так воодушевлены, что никто не заметил выглядывающего из-за угла Джона-Тумака. Тумак выпивал в соседнем кабаке и, конечно, не забыл, как ребята разбили ему нос и отняли ключи. Он сразу смекнул, какой переполох поднимут эти бунтари в столице, когда явятся туда с Икабогом и толпой народа, и что всем, кто успел награбить горы золота, распуская слухи о кровожадном монстре, сильно не поздоровится. Поэтому, вместо того чтобы вернуться в приют, Тумак вскочил на первого попавшегося коня и помчался в столицу.
Икабог передвигался медленно, а Джон-Тумак гнал коня что было мочи, чтобы раньше всех быть в Тортвилле и предупредить лорда Слюньмора об опасности.
Глава 60
Восстание

Не знаю почему, но иногда случается, что люди, живущие в разных концах света, вдруг начинают действовать заодно. Должно быть, идеи разлетаются по воздуху, как пыльца цветов. Как бы то ни было, узники, заточённые Слюньмором в дворцовый каземат, решили, что время пришло, – тем более что оружие для восстания у них уже было припрятано под тюремными тюфяками: ножи и стамески, скалки и сковородки, камни и молотки. Когда Икабог только подходил к Сырбургу, капитан Гудвилл и столяр Давтейл, бледные и взволнованные, решили поднимать восстание и поклялись друг другу, что будут сражаться до победы, насмерть.
Несколькими этажами выше, с утра пораньше, даже не догадываясь о назревающем восстании и приближении к столице настоящего Икабога с возмущённой толпой, лорд Слюньмор проснулся в своих покоях, умылся, надел мантию главного советника и направился в дальнее крыло королевской конюшни, которое вот уже неделю было закрыто и находилось под усиленной охраной.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: