Автор неизвестен - Болгарские народные сказки

Тут можно читать онлайн Автор неизвестен - Болгарские народные сказки - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Сказка, издательство «Веселка», год 1979. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Болгарские народные сказки
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    «Веселка»
  • Год:
    1979
  • Город:
    Киев
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Автор неизвестен - Болгарские народные сказки краткое содержание

Болгарские народные сказки - описание и краткое содержание, автор Автор неизвестен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Перед вами книга болгарских народных сказок — новый для вас, захватывающий мир. Но не только новое, но и знакомое встретите вы в этих сказках. Прочтете, например, сказку «Лиса и аист» и скажете: «Это же так похоже на украинскую сказку про лису и журавля». А «Страшный котенок» очень напоминает «Господина Коцкого»… Дело в том, что это — так называемые «бродячие сюжеты»; это сказки, будто путешествуют от народа к народу, существуют во множестве вариантов. Прочитайте эту книгу, и вы лучше узнаете болгарский народ, его жизнь, обычаи, культуру.
Рисунки Николая Андреевича Стороженко.
Для младшего школьного возраста.

Болгарские народные сказки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Болгарские народные сказки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Автор неизвестен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Однажды утром проснулся старый царь сел на коня и отправился на охоту. К полудню путешествовал по лесу, пока добрался до хижины старика. На пороге стояла красивая девушка, такая красивая, что и пером не описать, в одежде чистой, хоть и старой. Царь понял, что это и есть та девушка, которая так понравилась его сыну, и, подъехав ближе, спросил, дома ли отец.

— Дедушки нет, он пошел по дрова, — ответила девушка. — Я сама.

— А где же твой отец?

— Нет теперь у меня отца, он давно выгнал меня из дворца.

— Из какого дворца? — удивился царь.

Тогда рассказала ему девушка все, как было. Царь разбирался в людях и понял, что наименьшая дочь любила отца сильнее всех, но тот, глупый и жадный до богатства, выгнал свое доброе и искреннее дитя. Обрадовался царь, что девушка из царской семьи, и, вернувшись домой, сразу послал за ней сына со сватами.

Пышную свадьбу сыграли. Созвали царей со всех царств, позвали и отца невесты. Все гости хотели увидеть ту девушку, которую, дочь какого-то калеки, берет в жены царский сын. Когда собрались все цари и все сваты, наставили на столах яств и питья, сколько душа желала, — ведь это был царский пир, весь народ работал на него!

Царь, который был свекром, приказал подавать отцу невесты блюда без соли. Начался пир. Царь, отец невесты, не узнал своей дочери. Попробовал он одно блюдо, поморщился; отведал другое — снова поморщился; посмотрел на стол — миски и ложки из чистого золота, украшенные самоцветами, блюда на вид друг друга лучше, все медом политые, но такие невкусные все. Посмотрел царь удивился, но очень был голоден и не стерпел, спросил свекра:

— Но, сосед, не вздумал ли ты уморить гостей голодом?

— Да что ты, сосед! — удивился свекор. — Посмотри только, столы ломятся от замечательных блюд, все насыпаны в самые дорогие миски, перед каждым самые дорогие ложки и вилки! Угощайся, ешь, сосед, для того и наставили всего на столе, чтобы есть!

— Зря ты притворяешься, будто ничего не понимаешь! — сказал царь, отец невесты. — Где такое видано, чтобы ели золото, серебро и драгоценные камни, чтобы жареную курицу заливали медом? Это же все равно, что будто ничего и нет на столе. Без соли никакая пища не вкусна. Дай соли, надо посолить блюдо!

— А если не можешь обойтись без соли, зачем выгнал дочь, чтобы скиталась в нужде и горе? — воскликнул свекор. — При себе же ты оставил дочерей, которые любили тебя, как золото и серебро, как мед и самоцветы и всякие прочие вещи, без которых можно прожить на свете.

— Откуда ты знаешь это, сосед? — не сдавался царь.

— Знаю об этом от своей невестки, от невесты, она твоя меньшая дочь. Она любила тебя сильнее, а ты, падкий к богатству, выгнал ее. А теперь пусть те две дочери твои, богатые-пребогатые, сладко тебя кормят.

Понял царь, что нельзя жить без соли на свете. Если нет соли, нет и жизни; простой народ бедствует, живет без золота, без серебра, без самоцветов, у некоторых за всю свою жизнь и капельки меда во рту не было, а все живы-здоровы. Понял царь, что старшие дочери любили не его, а именно богатство, отрекся от них и завещал свое царство наименьшей, потому что не имел сына, которому мог бы оставить престол.

Хитрый Пётр и обманщики Перевод с болгарского на украинский Людмилы Буцень - фото 134

Хитрый Пётр и обманщики

Перевод с болгарского на украинский Людмилы Буцень
Пересказ на русский (за неимением перевода) компилятора
Пришел както Хитрый Петр в одно село Два обманщика считавших себя очень - фото 135

Пришел как-то Хитрый Петр в одно село. Два обманщика, считавших себя очень хитрыми, начали обхаживать его, принесли вина, хлеба и печеного гуся.

Когда сели за стол обманщики сказали Кому из нас ночью приснится страшный - фото 136

Когда сели за стол, обманщики сказали:

— Кому из нас ночью приснится страшный сон, тот пусть съест гуся.

Хитрый Петр согласился. Ночью встал и съел гуся. Утром один обманщик рассказывает:

— Снится мне, как поднялся я на седьмое небо. Посмотрел вниз — голова закружилась и я полетел вниз, но, ха-ха-ха, не упал на землю, а проснулся!

— А мне приснилось, будто земля раскололась и я упал в ад, — говорит второй лжец.

А Хитрый Петр сказал:

— Когда я увидел, что вы пошли так далеко, то подумал, что не скоро вернетесь. Встал и съел гуся, чтобы тот не пропал.

Хитрый Пётр и ростовщик

Перевод с болгарского на украинский Оксаны Коваль-Костынской
Пересказ на русский (за неимением перевода) компилятора
Както Хитрый Петр залез в долги Имея большую семью много детей он никак не - фото 137

Как-то Хитрый Петр залез в долги. Имея большую семью, много детей, он никак не мог свести концы с концами. Некуда деваться, пришлось ему идти в город к одному ростовщику просить денег в долг. Тот дал денег.

Вот уже время отдавать деньги, а Хитрого Петра что-то не видно. Тогда ростовщик сам приехал в село к Петру:

— Петр, долго мне еще ждать? Когда вернешь деньги?

— Подожди, хозяин, пожалуйста, еще год, — попросил Хитрый Петр. — Мы хорошо поработали в этом году, вот только урожай уберу, продам часть, тогда я с тобой и рассчитаюсь.

Этот ростовщик был человек терпеливый и согласился подождать.

Но год выпал засушливый, земля не уродила. Хитрому Петру нечем даже было накормить детей. А тут снова ростовщик приезжает:

— Петр, возвращай мне деньги! Прошел год, а ты все не можешь вернуть долг.

Хитрый Петр вытер вспотевший лоб и говорит:

— Подожди еще, хозяин, пока уродится пшеница на моем поле для нас обоих. Весь урожай поделим на двоих по-братски. А как иначе рассчитаться мне с тобой? Я все испробовал. Ходил по чужим краям на заработки, триста работ переделал, а денег всё нет. С женой вдвоем пашем, как лошади, по чужим полям и только чуть-чуть детям на хлеб добываем. По ночам не сплю, и жена моя не спит. Все думаем-думаем вдвоем, где денег взять, чтобы тебе отдать, но ничего не придумывается. Однако одно я знаю хорошо: до сих пор я не спал и думал, как тебе деньги отдать, а теперь ты начинай бодрствовать и думать, как свои деньги вернуть. Ну как, теперь мы уже нашли общий язык? Будь здоров! Как разживусь на деньги, так сразу к тебе.

И Петр с легким сердцем закрыл двери перед кредитором.

Хитрый Пётр и парикмахер Перевод с болгарского на украинский Оксаны - фото 138

Хитрый Пётр и парикмахер

Перевод с болгарского на украинский Оксаны Коваль-Костынской
Пересказ на русский (за неимением перевода) компилятора
Пошел както Хитрый Петр к парикмахеру побриться А тот подумал А ну - фото 139

Пошел как-то Хитрый Петр к парикмахеру побриться. А тот подумал: «А ну, посмеюсь с деревенщины» И посадил Петра на самую жару, обрызгал кое-как холодной водой и начал брить без мыла, да так, что пока одну щеку побрил, у Хитрого Петра слезы из глаз потекли.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Автор неизвестен читать все книги автора по порядку

Автор неизвестен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Болгарские народные сказки отзывы


Отзывы читателей о книге Болгарские народные сказки, автор: Автор неизвестен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x