Автор неизвестен - Болгарские народные сказки

Тут можно читать онлайн Автор неизвестен - Болгарские народные сказки - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Сказка, издательство «Веселка», год 1979. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Болгарские народные сказки
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    «Веселка»
  • Год:
    1979
  • Город:
    Киев
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Автор неизвестен - Болгарские народные сказки краткое содержание

Болгарские народные сказки - описание и краткое содержание, автор Автор неизвестен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Перед вами книга болгарских народных сказок — новый для вас, захватывающий мир. Но не только новое, но и знакомое встретите вы в этих сказках. Прочтете, например, сказку «Лиса и аист» и скажете: «Это же так похоже на украинскую сказку про лису и журавля». А «Страшный котенок» очень напоминает «Господина Коцкого»… Дело в том, что это — так называемые «бродячие сюжеты»; это сказки, будто путешествуют от народа к народу, существуют во множестве вариантов. Прочитайте эту книгу, и вы лучше узнаете болгарский народ, его жизнь, обычаи, культуру.
Рисунки Николая Андреевича Стороженко.
Для младшего школьного возраста.

Болгарские народные сказки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Болгарские народные сказки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Автор неизвестен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Достаточно, брат, — воскликнул наконец Хитрый Петр, потому что подумал, что попал в руки молодого и неопытного парикмахера, — на тебе рубль от всей души, только пусти меня, я лучше пойду к другому парикмахеру, пусть он меня добреет. Правду люди говорят: имеешь мерку муки, дай мастеру.

Парикмахер этого и ждал — отпустил Петра недобритым. Прохожие смотрели на Хитрого Петра и хохотали, за животы хватались, а парикмахер шел позади и тоже смеялся.

Тогда Хитрый Петр понял, что к чему, и подумал: «Постой-ка, я тебе покажу, как брить на солнце д еще и без мыла. Посмотрим, кто будет смеяться последним!»

Где-то через год, когда эта история немного забылась, искал себе парикмахер человека виноградник подстричь.

Так случилось, что в то время Хитрый Петр был без работы, поэтому он и нанялся к парикмахеру подстричь виноградник.

Пошел Хитрый Петр в виноградники и выстриг все кусты под корень. Потом выбросил ветви на дорогу и пошел к нанимателю ужинать.

Парикмахер его спрашивает:

— Ну как там, хорошо подстриг виноград?

— Очень хорошо, — отвечает Хитрый Петр, — в другой раз его не придется трогать.

— И убрал?

— Да, ни лозинки, ни ветви не оставил.

— А лоза плачет? — спрашивает парикмахер.

— Еще как! Ты на нее посмотришь, тоже заплачешь, — сказал Хитрый Петр и пошел домой.

Хитрый Пётр на том свете Перевод с болгарского на украинский Ю Чикирисова - фото 140

Хитрый Пётр на том свете

Перевод с болгарского на украинский Ю. Чикирисова
Пересказ на русский (за неимением перевода) компилятора
Както шел путник через деревню захотелось ему пить и он подошел к колодцу - фото 141

Как-то шел путник через деревню, захотелось ему пить, и он подошел к колодцу.

— Откуда идете, дядя? — спросила его женщина, набиравшая воду.

— С того света, — ответил путник, который был не кто иной, как Хитрый Петр.

— Действительно с того света?

— Ну да. Я пришел в этот мир прогуляться, набраться здоровьичка, а потом пойду и отнесу здоровьечко умершим.

— Знаете, дядя, у меня сын на том свете, Иванчо его зовут. Может, вы знаете его? Не видели его время?

— Конечно, видел. Только хочу тебе сказать — очень уж он обнищал: носит воду на спине, продает и тем себе на хлеб зарабатывает.

— Ой, бедный мой Иванчо! Дам вам, дядя, денег, занесите ему, пусть он купит себе лошадь и не носит воду на спине.

Сказала это глупая женщина и дала пять золотых незнакомому мужчине.

Взял Хитрый Петр деньги и ушел.

А женщина пришла домой и похвасталась мужу, как она послала Иванче деньги на тот свет, спасибо доброму человеку. Но муж ее не был так глуп, как его жена и сразу сообразил, что ее обманули. Выбежал из дома, вскочил на коня и бросился вдогонку.

А Хитрый Петр шел и оглядывался. Как заметил позади всадника, понял, в чем дело. Подошел к чабану, что недалеко пас овец, и говорит ему:

— Пастух, ты видишь вон того всадника? Это страшный человек. Он везде ходит, выискивает овчаров, сдирает с них кожу и делает из нее барабаны. Если хочешь спастись, то дай мне свою одежду, а я тебе дам мою, потому что он меня знает и ничего мне не сделает, а ты надень мою одежду, залезь вон на тот дуб и сиди в ветвях, пока всадник мимо не проедет.

Испугался пастух, поверил Хитрому Петру, поменялся с ним одеждой и полез на дерево.

А вот и всадник от дороги подъехал и спрашивает Хитрого Петра:

— А не видел ли ты, пастух, человека, что — прошел здесь недавно? Черт его возьми, он обманул мою жену — пять золотых у нее забрал.

— Да вон он, на дуб залез. Давай я тебе коня подержу, а ты лезь и поймай его.

Тот так и сделал, а Хитрый Петр вскочил на коня и ускакал.

Вернулся муж домой, а женщина и спрашивает его:

— Что, муженёк, забрал деньги?

— Нет, — ответил человек, — я еще и коня ему дал, чтобы он быстрее отвёз деньги нашему Иванче.

Деньги развращают Перевод с болгарского на украинский Ю Чикирисова Пересказ - фото 142

Деньги развращают

Перевод с болгарского на украинский Ю. Чикирисова
Пересказ на русский (за неимением перевода) компилятора
Както Хитрый Петр встретился с друзьями Поговорил с ними а потом и говорит - фото 143

Как-то Хитрый Петр встретился с друзьями. Поговорил с ними, а потом и говорит:

— Если хочешь знать, кто перед тобой и чего он стоит, покажи ему деньги и скажи: так и так, мол, это твое…

— Никого ты не поймаешь на деньгах, — сказали ему друзья.

— Погодите, люди, не думайте так! — развел руками Хитрый Петр. — В этом деле я хорошо разбираюсь, а вы — нет; раз не видели и не слышали, то спросите лучше у меня!

— Так расскажи, чтобы и мы услышали, — засмеялись друзья.

— Когда я разбогател, набралось у меня девять полных горшков золота и десять горшков, насыпанных до половины, — начал рассказывать Хитрый Петр. «Что делать с этим добром?» — подумал я и стал строить чешмы 6 6 Чешма — каменное сооружение с краником для отведенной из источника воды. , мосты, занимать деньги, раздавать их просто так и под проценты, словом, делал коммерцию. Были у меня соседи — мужчина и женщина. Такие хорошие люди, скромные, тихие, работящие. Женили детей и жили сами, радуясь миру ясному. Вот я и решил проверить, что за люди мои соседи. Позвал их к себе и дал им горшок, до половины полный золотом. Так и так, говорю, у меня этого добра много, а у вас нет, возьмите этот горшок, чтобы и у вас дома звенело золото.

Взяли соседи горшок, спрашивали и переспрашивали, буду ли я требовать это золото назад, но я им сказал: оно полностью ваше, что хотите, то с ним и делайте. И они ушли. А вечером смотрю: у соседей чего-то долго свет горит. «С чего бы это», — думаю и вышел рассмотреть получше. Притаился в темноте и слушаю, а соседка как раз говорит: «Как же это так, муженёк? У Петра девять полных горшков золота, а у нас только половина? Разве мы хуже него? Разве он тот, за кого себя выдает? Надо собрать целый горшок, сравниться с ним богатством».

Вернулся я в дом и с тех пор начал следить за своими соседями. Они работали день и ночь, воровали, носили, все тащили домой, пока до краев не наполнили золотом тот горшок. Затем взялись за второй горшок, и жизнь их стала не жизнь, а какая-то странная погоня за золотом — лишь бы наполнить золотом как можно больше горшков, чтобы догнать меня.

Поэтому, если хочешь узнать человека, покажи ему деньги и подожди…

Друзья согласились с Хитрым Петром — действительно, деньги развращают людей.

Жизнь это лестница Перевод с болгарского на украинский Ю Чикирисова - фото 144

Жизнь — это лестница

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Автор неизвестен читать все книги автора по порядку

Автор неизвестен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Болгарские народные сказки отзывы


Отзывы читателей о книге Болгарские народные сказки, автор: Автор неизвестен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x