Микки Спиллейн - Охотники за девушками
- Название:Охотники за девушками
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Аверс
- Год:1992
- Город:Москва
- ISBN:5-87466-006-
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Микки Спиллейн - Охотники за девушками краткое содержание
Охотники за девушками - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Майк, а если ты обратишься к Пату?
— Прекрати. Он мне не друг больше.
— Известны ему все эти факты?
— Нет, да черт с ним.
Хью нахмурился:
— Ну и что же ты собираешься делать?
— Делать? Я скажу тебе, старый дружок, что я соби- раюсь делать. Мне нужно найти упущенное звено, факты, которые свернут всю игру, и ты мне поможешь.
— Но ты говорил…
— Я не говорил ничего. Не знаю, где сейчас Велда, но точно знаю несколько других вещей. Ричи Коул с риском вернулся в эту страну, так как не должен был этого делать. Дезертировал, чтобы найти меня. Это имело огромное значение, я проворонил его. Черт возьми, я прозевал!
— Но как?
— Слушай, Хью, Ричи был моряком — он контрабандой привез Велду на корабле. Он не оставил ее в Европе! Он доставил ее в страну! Если бы они сели в самолет, то не перелетели бы океан. На пароходе под вымышленным именем ее бы обнаружили, и она просто случайно выпала бы за борт. Нет, он посадил ее на свой корабль и контрабандой доставил сюда!
— Ты все так просто объясняешь.
— Конечно, это просто. Ты думаешь, что между членами экипажа не было сотрудничества? Эти парни любят оставить с носом капитана и таможенников. Ричи представлял, насколько близко Дракон был к Велде, когда увез ее. У него не было времени. Он должен был действовать сам, но недооценил врага. Он, конечно, знал, что они рассчитывают все его действия и будут ждать.
И они ждали. Дракон следил за Коулом, думая, что тот выведет его к тому месту, где он спрятал Велду, но когда понял, что Коул этого не сделает, он быстро переменил тактику. Дракон застрелил Коула и скрылся. Затем добрался до старика Дивея, чтобы узнать обо мне. Не спрашивай, как он мог узнать, — они ловки и изобретательны. Дракон убил Дивея, но не нашел записи, оставленной Коулом, и вынужден был держаться за меня, чтобы увидеть, куда я приведу его.
Хью опять наххмурил брови.
— Я не мог вывести его на Велду. Не знал, где она. Но вот он догадывается о том же, о чем и я, — что кто-то еще помогал Коулу перевозить ее на судне и знает, где она находится!
— Что же ты нагиерен делать?
— Найти этот корабль и узнать, кто еще с ними был тогда!
— Но как?
— Пойдем со мной, и я покажу тебе жизнь моряков.
— Ты меня знаешь, — ответил Хью, поднимаясь.
Я остановил такси у бара Бенни Джо Грисса.
Хью присвистнул и сказал:
— Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
Мы вошли в бар. Бураг Бой и его друг были на своих местах. Бенни Джо кивнул мне, и мы молча прошли к стойке. Там я достал свое удостоверение и сунул его под нос Бенни.
— На случай, если будешь вести себя, как раньше, мистер. Я разнесу к чертовой матери все твое заведение и тебя вместе с ним.
— Послушай, Майк, я никогда…
— Ладно, замолчи. Здесь Бейлис Хенри?
— Пеппи? Да. Он вышел в туалет.
— Подожди меня здесь, Хью.
Я прошел в конец коридора, нашел мужскую дверь и толкнул ее. Старина Бейлис мыл руки и увидел меня в зеркале. Его взгляд стал неожиданно настороженным.
Он обернулся и положил руки мне на плечи:
— Майк, мальчик мой. Что бы там ни было, я ничего не хочу. Прошлый раз научил меня, не забуду этот урок. Я стар, легко пугаюсь, а остаток своей жизни хочу прожить с удовольствием. О’кей?
— Конечно.
— Что же ты хочешь узнать?
— На каком корабле плавал Ричи Коул?
— «Ванесса».
— На какой пристани?
— Она стояла на двенадцатой. Но это теперь тебе не поможет.
— Почему?
— Черт, она вышла в рейс позавчера. А что тебе там нужно было, Майк?
— Мне нужно было повидать одного парня.
— О! А я думал, тебе нужен сам корабль. Так ты сможешь увидеть некоторых из парней. Видишь ли, «Ванесса» была таким кораблем, где существовали профсоюзные проблемы. Вся команда жаловалась на питание, и некоторые парни не стали больше наниматься на работу туда.
Опять появился какой-то шанс.
— Послушай, Бейлис… с кем общался Коул на корабле?
— Джинним, он в море.
— А были ли у него какие-нибудь друзья на борту?
— Как тебе сказать? Пожалуй, нет.
— Ну, ну, дружище. Чтобы парень плавал целые месяцы и не подружился ни с кем!
— Да, я знаю… видишь ли… Коул играл в шахматы, да, там был один парень, дай-ка вспомнить, — Ред Маркем, да, точно, Ред Маркем. Они вместе выпивали и играли в шахматы. Однажды…
— Где можно найти его?
— Знаешь дорогу на Энви Стейп?
— Где ночлежка?
— Да, там ты можешь его поискать. Он пьет день- деньской и рано заваливается спать.
— Может, ты пойдешь со мной?
— Майк, я же тебе сказал.
— О'кей, со мной идет Хью Гарднер.
Бейлис посмотрел на меня и улыбнулся.
— Ну, уговорил. Если и он идет, черта с два я останусь.
Это место было известно как «Харбор-отель». Плата здесь составляла доллар за ночь, довольно дорого для такой ночлежки, но для временных рабочих и моряков цена была ниже. Здесь все было старое и грязное, пахло дезинфекцией.
Ред Маркем жил на третьем этаже. Дверь его комнаты была наполовину открыта, из нее в коридор долетали запахи и звуки.
Я толкнул дверь и включил свет. Лампочка на 60 ватт тускло осветила помещение. Он лежал на складной кровати, возле которой валялась пустая бутылка. На стуле рядом с пиджаком и шляпой лежали карманные шахматы.
Минут десять мы трясли его и обливали холодной водой. Глаза моряка были застекленевшие от виски, он не понимал, чего мы от него хотим, не способен был соображать минут тридцать. Затем мало-помалу начал приходить в себя.
Пока Маркем не видел Бейлиса, то казался напуганным, но стоило ему увидеть старика, как он даже постарался изобразить пьяную ухмылку. Затем его стошнило: хорошо еще, что ничего не было в его желудке.
Хью принес стакан воды и заставил его отхлебнуть.
— Как тебя зовут, приятель, — спросил я.
— А ты полицейский?
— Нет, я друг.
— А ты играешь в шахматы?
— К сожалению, нет, Ред. Но у меня был друг, который умел. Ричи Коул.
Маркем прищурился, припоминая.
— Он… да, черт, хорошо играл. Да, сэр. Хороший парень.
Я спросил:
— Ты знаешь о девушке с корабля?
Он нахмурился, затем сморщился, что-то в нем прояснилось и он подмигнул с пьяной гримасой.
— Конечно, черт..; ну и шутка. Спрятал… ее… внизу держал…
Мы подошли поближе, стараясь хоть что-нибудь понять из этого бессвязного бормотания.
— Где она сейчас, Ред?
Он с трудом продрал мутные глаза.
— Ну же, Ред. Девушка с «Ванессы». Девушка Ричи.
— Конечно. Большой… курьез. Понимаешь?
— Понимаем, понимаем, но где она?
— Не знаю. Я… видел ее… на палубе.
Бейлис беспомощно посмотрел на него и на меня, не зная, как добиться от этого пьяницы разумного рассказа. Он потряс его за плечи.
— Она на берегу?
— Конечно… на берегу.
Он засмеялся, что-то вспомнил:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: