Агата Кристи - Таинственный противник
- Название:Таинственный противник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-84281-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Таинственный противник краткое содержание
Таинственный противник - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Впервые в жизни Таппенс почувствовала, что боится. Она не боялась Виттингтона, но эта женщина была совсем другой. Притворившись пораженной, девушка наблюдала за жесткой изгибающейся линией накрашенного красным рта и чувствовала, как ее охватывает паника. Она потеряла всю свою обычную уверенность в себе. Таппенс смутно почувствовала, что обмануть эту женщину будет гораздо сложнее, чем Виттингтона. Она вспомнила предостережения мистера Картера. Вот уж действительно, здесь жалостью и не пахло.
Борясь с инстинктивной паникой, которая заставляла ее немедленно бежать, Таппенс твердо и с уважением взглянула женщине в глаза.
Как будто удовлетворившись первичным осмотром, миссис Вандемейер показала рукой на стул.
– Вы можете присесть. Как вы узнали, что мне нужна горничная [31] В данном случае имеется в виду горничная, убирающая в доме и прислуживающая за столом.
?
– От друга, который знаком с мальчиком-лифтером. Он подумал, что место может мне подойти.
И опять этот взгляд василиска, казалось, прожег ее насквозь.
– Вы говорите как образованная девушка…
Достаточно бойко Таппенс пересказала свою биографию, основываясь на советах мистера Картера. Когда она закончила, ей показалось, что миссис Вандемейер слегка расслабилась.
– Понятно, – произнесла она после раздумий. – Я могу обратиться к кому-то за рекомендациями по вашему поводу?
– Последние годы я жила у мисс Дафферин, в доме приходского священника в Лланелли. У нее я провела два года.
– А потом, полагаю, вы решили, что в Лондоне заработаете больше? Меня ваши мысли не интересуют. Я готова платить вам пятьдесят-шестьдесят фунтов, и не больше. Вы можете приступить сегодня же?
– Да, мэм. Если вы так хотите. Мои вещи на вокзале Паддингтон.
– Тогда съездите за ними на такси. Работы у меня не очень много – меня часто не бывает дома. А кстати, как вас зовут?
– Пруденс Картер, мэм.
– Отлично, Пруденс. Поезжайте за вашими вещами. Я уеду на ланч. Кухарка вам все покажет.
– Благодарю вас, мэм.
Таппенс покинула комнату. Энни нигде не было видно. В фойе роскошный швейцар отодвинул Альберта на второй план. Скромно выходя из дома, Таппенс на него даже не взглянула.
Хотя приключение и началось, но настроение у нее было не такое приподнятое, как утром. Девушке пришло в голову, что если таинственная Джейн Финн попала в руки миссис Вандемейер, то ей, должно быть, пришлось несладко.
Глава 10
На сцене появляется сэр Джеймс Пиль Эджертон
Таппенс прекрасно справлялась со своими новыми обязанностями. Дочери архидьякона не понаслышке знали о работе по дому. Они также были экспертами по обучению «новеньких», которые, после того как проходили обучение, неизбежно уходили туда, где за их новые знания и умения платили несравненно больше, чем это позволял скудный доход архидьякона.
Именно поэтому Таппенс совсем не боялась, что у нее может что-то не получиться. А вот кухарка миссис Вандемейер здорово ее заинтриговала. Было очевидно, что она до смерти боялась своей хозяйки. Девушка подумала, что это, наверное, связано с тем, что хозяйка что-то о ней знает. А вот готовила она как заправский chef [32] Шеф-повар в ресторане.
, в чем Таппенс смогла убедиться в тот же вечер. На обед миссис Вандемейер ожидала гостя, и, соответственно, Таппенс красиво накрыла стол на двоих. Она несколько нервничала из-за того, что не знала, кто будет этот гость. Им вполне мог оказаться Виттингтон. И хотя она была уверена, что тот ее не узнает, ей хотелось бы, чтобы гость оказался совершенным незнакомцем. Однако ей оставалось только надеяться на лучшее.
Почти сразу после восьми раздался звонок в дверь. И Таппенс, с некоторой дрожью в ногах, отправилась открывать. С облегчением она обнаружила, что гостем оказался второй из двух мужчин, за которыми отправился Томми.
Он представился как граф Степанов. Таппенс доложила о нем, и миссис Вандемейер с возгласом радости поднялась со своего места на низком диване.
– Я очень рада вас видеть, Борис Иванович, – сказала хозяйка.
– Я тоже, мадам, – мужчина низко наклонился к ее руке.
Таппенс вернулась на кухню.
– Граф Степанов или что-то в этом роде, – доложила она, а потом с искренним любопытством поинтересовалась: – А кто он?
– По-моему, джентльмен из России.
– И часто он здесь появляется?
– Иногда. А тебе зачем?
– Подумала, что, может быть, он дружок мадам, вот и всё, – объяснила Таппенс, надувшись. – А ты что подумала?
– Да мне все суфле не дает покоя, – объяснила повариха.
«А ты что-то знаешь», – подумала про себя Таппенс, но вслух сказала:
– Будешь выкладывать? И то верно.
Прислуживая за столом, девушка внимательно прислушивалась к разговору. Она помнила, что мужчина, когда она видела его в последний раз, был одним из двух, за кем Томми отправился следом. А она уже начинала – хотя и не признавалась в этом даже себе самой – волноваться о своем партнере. Где он сейчас? Почему ничего не сообщает? Перед тем как покинуть «Ритц», девушка договорилась, что все сообщения на ее имя будут со специальным посыльным направляться в небольшой писчебумажный магазинчик, расположенный неподалеку. Альберт должен был как можно чаще заходить туда. Она говорила себе, что любые волнения по поводу Томми абсурдны, так как расстались они только вчера утром. И все-таки странно, что он не сообщил ни словечка…
Но, хотя и слушала Таппенс очень внимательно, ничего интересного она не услышала. Борис и миссис Вандемейер говорили на общие темы: о спектаклях, которые видели, о новых танцах, о последних сплетнях в высшем обществе. После обеда они удалились в небольшой будуар, где миссис Вандемейер, вытянувшаяся на диване, выглядела еще красивее, чем когда-либо. Таппенс принесла кофе и ликеры и нехотя удалилась. Выходя из комнаты, она услышала, как Борис спросил:
– Новенькая?
– Приступила сегодня. Предыдущая была чудовищем, а эта вроде бы ничего. Хорошо прислуживает.
Таппенс чуть задержалась у двери, которую умышленно не закрыла до конца, и услышала, как мужчина сказал:
– А она не опасна?
– Послушайте, Борис, вы удивительно подозрительны. Она, по-моему, кузина нашего швейцара или что-то в этом роде. И никому и в голову не приходит, что я как-то связана с нашим… общим другом мистером Брауном.
– Ради всего святого, Рита, осторожнее! Дверь не закрыта.
– Так закройте ее, – рассмеялась женщина.
Таппенс быстренько удалилась.
Она не решилась долго отсутствовать на кухне, но когда вернулась, то перемыла посуду со скоростью, которая приобретается только в госпиталях. После этого девушка осторожно вернулась к двери в будуар. Повариха, которая работала медленнее, все еще копалась в кухне – даже если она заметит отсутствие Таппенс, то подумает, что та расстилает постель.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: