Агата Кристи - Пассажирка из Франкфурта. Немезида. Слоны помнят все
- Название:Пассажирка из Франкфурта. Немезида. Слоны помнят все
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Артикул-принт
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:5-93776-016-6 (т.19) 5-93776-001-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Пассажирка из Франкфурта. Немезида. Слоны помнят все краткое содержание
Пассажирка из Франкфурта. Немезида. Слоны помнят все - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ваша приемная мать, видимо, пыталась внушить вам, что Селия могла унаследовать от своих родителей опасные склонности. А знаете… нет, я не вижу причин скрывать это от вас… вам известно, что не так давно умерла ваша родная мать и завещала вам все свое состояние? Довольно большую сумму, которую вы получите, как только вам исполнится двадцать пять лет.
— Здорово! — сказал Десмонд. — Теперь мне все понятно. Моя матушка недавно предлагала мне зайти к адвокату. Тебе, говорит, уже двадцать один, напиши-ка, пожалуйста, завещание, а то ведь в жизни всякое бывает… А теперь я конечно же напишу на Селию и… Да, то-то она так старалась настроить меня против нее.
— Полагаю, вы абсолютно правы, — сказал Пуаро. — Но в глубине души она, возможно, была уверена, что старается уберечь вас от опрометчивых поступков, что вам действительно необходимо все знать о семье Селии….
— Да ладно, — сказал Десмонд. — Сам знаю, что часто бываю к ней несправедлив. В конце концов, она меня вырастила. И я с удовольствием с ней поделюсь. Ведь не в деньгах счастье. А жить мы будем счастливо. Мы, конечно, будем вспоминать о родителях Селии, но теперь прошлое никогда больше не будет довлеть над нами, верно, дорогая?
— Да, — сказала Селия, — больше никаких мучений. Мои родители… я их так люблю. Они были такие замечательные. Мама всю жизнь пыталась уберечь Доротею — но ведь это было безнадежное дело.
— Дорогие мои дета, — сказала Зели. — Простите, что называю вас так — ведь вы уже совсем взрослые. Я так рада, что повидала вас. И счастлива, что смогла…
— Я тоже ужасно рада, что мы встретились, Зели. — И Селия обняла ее. — Я вас всегда ужасно любила, — добавила она.
— Я вас тоже очень любил, — подхватил Десмонд. — С вами было всегда так весело. Ведь вы знали столько игр!
Молодые люди как по команде посмотрели на другую даму.
— Спасибо вам, миссис Оливер, — сказал Десмонд. — Вы столько для нас сделали… И вам спасибо, мосье Пуаро.
— Да, огромное спасибо, — сказала Селия. — Я всем вам так благодарна.
Они пошли к калитке, а Пуаро и дамы с чувством смотрели им вслед.
— Что ж, — сказала Зели. — И мне пора. — Она взглянула на Пуаро: — А вы теперь расскажете обо всем этом своим коллегам?
— Разве что одному, и то под большим секретом. Отставному офицеру полиции. Он уже давно отошел от дел и вряд ли сочтет своим долгом ворошить столь давнее прошлое. Вот если бы он сейчас служил, то как знать…
— Ужасная история, — сказала миссис Оливер, — ужасная. И ведь все, кого я расспрашивала, до сих пор ее помнят. Кто одно, кто другое, но именно благодаря им мы сумели докопаться до правды, хотя сложить эту головоломку было ужасно сложно. Если бы не мосье Пуаро, который может извлечь рациональное зерно из, казалось бы, совершенно бессмысленных деталей вроде париков и близнецов…
Пуаро взглянул на Зели, которая стояла поодаль и смотрела на море.
— Вы не сердитесь на меня за то, что вам пришлось нарушить обет молчания?
— Нет. Я очень рада. Вы были абсолютно правы. Эти двое — они просто созданы друг для друга. Они непременно будут счастливы. Это место освящено любовью. Я не осуждаю генерала. Наверное, он не должен был этого делать, но я его не осуждаю. Это был мужественный поступок.
— Ведь вы его тоже любили, правда? — спросила миссис Оливер.
— Да. Всегда. С того самого дня, как переступила порог его дома. Я любила его всем сердцем. Он об этом конечно же не догадывался. Он мне просто доверял и очень хорошо относился. А я любила их обоих. И его и Маргарет.
— А можно еще один вопрос? Долли ведь он тоже любил, да?
— До самой смерти. Он любил их обеих. Поэтому Молли и решилась попросить его, чтобы он не отдавал ее в руки полиции. Которую из них он любил больше? Не знаю. И теперь уж об этом никто не узнает, — сказала Зели.
Пуаро подошел к миссис Оливер:
— Пора возвращаться в Лондон, к привычной жизни.
— Слоны помнят все, — задумчиво произнесла миссис Оливер, — но мы с вами люди — а люди, слава Создателю, умеют забывать.
БИБЛИОГРАФИЧЕСКАЯ СПРАВКА
Последний триллер миссис Кристи, являющийся как бы заключительной частью триптиха: «Они вернутся в Багдад», «Кошка среди голубей» и «Пассажирка из Франкфурта».
Выпущенный к 80-летию писательницы, этот роман — самое сказочное из всех ее произведений, а потому издатель Питер Коллинз настоял, чтобы он вышел с подзаголовком «фантазия». В конце концов, ведь цель его доказать, что политикам и народам лучше всего демонстрировать свое превосходство на футбольном поле, нежели на полях войны.
Роман можно разделить на две части. Первая очень многообещающая, характеры персонажей рельефны, тщательно выписаны и, несмотря на их гротескность, достаточно убедительны, вторая же смазанная и рыхлая, а содержание настолько расплывчато, что следить за нитью повествования практически невозможно. Что же касается развязки романа, то она не просто неожиданна… создается впечатление, что с автором случилось что-то серьезное…
Главная идея — предостережение против увлечения современными пророками, такими как Че Гевара, Леви-Штросс, Маркузе…
Стиль романа напоминает стиль первых триллеров Агаты Кристи, но приемы эти, возможно, не слишком подходят для осмысления глобальных мировых проблем. Тут же мы видим все то, что волнует Агату Кристи на закате ее жизни. Например, полное неверие во всякие утопические идеи, скептическое отношение к политикам, непоколебимую убежденность в том, что во все времена человеческая натура практически неизменна. И еще явственно ощущается ее беспокойство за молодых, оболваниваемых дельцами от поп-культуры и прочими манипуляторами.
Критика отнеслась к «Пассажирке» более чем сдержанно. Кто-то из них сравнил его с небрежно упакованной посылкой, но справедливости ради нужно отметить, что содержимое этой посылки поначалу выглядело весьма интригующе.
И все же подарок к 80-летию, можно сказать, удался: тираж 58 000 экземпляров был распродан моментально.
Четыре года спустя на премьере фильма «Убийство в восточном экспрессе» Дама Агата сказала лорду Брабурну, что по роману «Пассажирка из Франкфурта» можно сделать очень даже неплохой фильм. Лорд Брабурн категорически с этим не согласился.
Впервые роман вышел в Англии в 1970 году.
До настоящей публикации существовал один перевод на русский язык. Приведенный перевод выполнен под редакцией А. Титова и публикуется впервые. Необходимо отметить, что в него внесены определенные изменения, позволившие значительно улучшить текст романа и изменить некоторые сверходиозные места, явно неубедительные и некомпетентные.
Это последний роман Кристи о мисс Марпл. Позже, в 1976 году выйдет еще одна книга — «Спящее убийство», но она была написана в 1944 году и опубликована позже согласно пожеланию миссис Кристи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: