Агата Кристи - Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро
- Название:Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Артикул-принт
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-93776-023-9 (г. 10) 5-93776-001-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро краткое содержание
Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Кажется, она продолжила образование в частной школе, — пробормотал Пуаро. — Вам, наверное, это пришлось не по душе?
— Как раз наоборот, мосье Пуаро. Я была абсолютно согласна с этим решением. — Помолчав, она сказала: — Сейчас объясню почему. Анджела, безусловно, была очень славная девочка — отзывчивая, живая, — но с ней было очень непросто. Переходный возраст. В этот период все девочки очень ранимы: еще не женщина, но уже и не ребенок. Анджела могла быть по-взрослому рассудительной и серьезной, а буквально через минуту превратиться в сорванца — проказничать, грубить, ну просто как с цепи срывалась. В этом возрасте они ужасно обидчивы, не терпят никаких возражений, злятся, когда к ним относятся как к детям, и стесняются, когда обращаются словно с барышнями. Анджела пребывала как раз вот в таком состоянии. Моментально вспыхивала и обижалась на самую невинную шутку, целыми днями могла ходить с надутым видом, а потом вмиг снова делалась веселой, лазила по деревьям, носилась с соседскими мальчишками, никого не слушала.
Мисс Уильямс перевела дух.
— Для девочки в таком возрасте школа просто необходима. Это ведь в какой-то мере и школа жизни. Она дает возможность пообщаться с другими девочками, найти подруг, учит ладить с людьми, а без этого невозможно обойтись в будущем. Дома она никак бы не смогла этому научиться. Да и вообще, условия, в которых жила Анджела, никак нельзя было назвать идеальными. Во-первых, миссис Крейл исполняла любую ее прихоть. Стоило Анджеле выразить недовольство, как она тотчас бросалась на ее защиту. В конце концов Анджела настолько привыкла к этому, что воспринимала как должное, чем частенько раздражала мистера. Крейла. Тот, естественно, считал, что жена должна все внимание уделять ему. Но вообще-то он любил Анджелу — они были друзьями и пикировались вполне по-приятельски, хотя, повторяю, порой мистер Крейл очень даже ревновал жену к девочке, очень уж ему хотелось, чтобы она была занята только его персоной. Получался как бы заколдованный круг. Из-за этого они с Анджелой частенько ругались, ну а миссис Крейл принимала ее сторону, его же это, разумеется, приводило в ярость. Изредка, правда, она поддерживала Эмиаса, тогда уже злилась Анджела и такое вытворяла!.. Мистер Крейл любил выпить стакан пива залпом, и однажды Анджела подсыпала ему в стакан соли. Видели бы вы, что с ним было, — он долго не мог простить ей эту выходку. А последней каплей, переполнившей его терпение, была история со слизняками. Он совершенно не выносил слизняков, Анджела же — представьте! — подложила их ему в постель. Вот тогда он и заявил, что отправляет ее в частную школу. Сказал, что больше не намерен терпеть ее выходки. Анджела очень расстроилась, хотя раньше и сама выражала желание поехать учиться в подобном заведении. Но это был приказ, и она возомнила себя ужасно обиженной. Миссис Крейл не хотела отпускать ее, но затем позволила себя уговорить. По-моему, благодаря нашему с ней разговору. Я убедила ее еще раньше — когда представился случай, — что перемена обстановки пойдет Анджеле только на пользу, что девочке неплохо бы побыть некоторое время вне тепличных домашних условий. В общем, было решено, что осенью она отправится в Хелстон — это превосходная школа на южном побережье. Миссис Крейл, однако, все лето не находила себе места. Анджела же то и дело ругалась с мистером Крейлом из-за предстоящего отъезда. На самом деле ничего из ряда вон выходящего в этом, как вы понимаете, мосье Пуаро, не было, но тем не менее это еще больше осложняло и без того непростую обстановку в доме в то лето.
— Непростую из-за появления Эльзы Грир? — напрямик спросил Пуаро.
— Именно, — выпалила мисс Уильямс и поджала губы.
— А какого вы мнения об Эльзе Грир?
— Никакого. Исключительно беспринципная молодая особа.
— Она ведь была совсем юной.
— Не настолько юной, чтобы не понимать, что вытворяет. Ее поведение не заслуживает никакого оправдания.
— Насколько мне известно, она была влюблена…
— Влюблена! — фыркнула мисс Уильямс. — Я считаю, мосье Пуаро, что человек обязан сдерживать свои чувства. Неважно какие. Уметь владеть собой. Эта девица была абсолютно лишена нравственных устоев. Она не желала считаться с тем, что у мистера Крейла — семья. Ни малейшего стыда, она действовала цинично и решительно. Вероятно, сказалось дурное воспитание, только этим я могу объяснить ее поведение.
— Она тяжело пережила смерть мистера Крейла?
— Очень. Но она не имела права никого винить, только себя. Не подумайте, что я готова оправдать убийство, но поймите, мосье Пуаро, до какого непереносимого отчаяния была доведена миссис Крейл! Бедная миссис Крейл. Скажу вам откровенно, были моменты, когда я сама могла бы убить их обоих. Он посмел поселить в доме свою любовницу, вынуждая жену терпеть выходки этой особы, а мисс Грир была просто вызывающе дерзкой, мосье Пуаро. Он не мог этого не замечать. Эмиас Крейл заслужил то, что с ним случилось. Ни один мужчина не имеет права так издеваться над собственной женой. Его смерть была справедливой карой.
— У вас нет сомнений… — сказал Эркюль Пуаро. Маленькая сероглазая женщина смело смотрела на него.
— У меня нет сомнений в том, что брачные узы священны. Если это ставить под сомнение, наша страна покатится в пропасть. Миссис Крейл была верной, любящей женой. Но муж настолько относился к ней пренебрежительно, что привел в дом любовницу. Повторяю: он заслужил то, что с ним случилось. Он довел миссис Крейл до крайности, и у меня язык не поворачивается в чем-то ее обвинять.
— Он вел себя отвратительно, тут двух мнений быть не может, но не забывайте, он был художником. Величайшим художником.
— О да, конечно, — снова фыркнула мисс Уильямс. — В наши дни это принято считать оправданием. Художник! И этого достаточно, чтобы простить ему распущенность, пьянство, скандалы, измены. Величайший художник? Быть может, через несколько лет к его картинам никто за милю не подойдет. У него же нет никакой техники! Перспектива отсутствует. А уж об анатомии я вообще не хочу говорить, за всю жизнь он не нарисовал ни одного человека с правильными пропорциями. Я немного разбираюсь в том, о чем говорю, мосье Пуаро. В юности я училась в школе изящных искусств во Флоренции и должна сказать, для тех, кто знает и ценит великих мастеров прошлого, работы мистера Крейла — вульгарная мазня. Клал краски на холст как бог на душу положит — ни композиции, ни точной передачи натуры. Нет, — она покачала головой, — восхищаться работами мистера Крейла я не могу. Увольте!
— Две из них висят в галерее Тейта, — напомнил ей Пуаро.
— И что? По-моему, там имеется и одна из скульптур мистера Эпстайна [124] Эпстайн Джекоб (1880–1959) — английский скульптор, в своих работах тяготел к модернизму и полуабстрактным формам, чем подчас вызывал негодование публики.
.
Интервал:
Закладка: