Агата Кристи - Ночь без конца
- Название:Ночь без конца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-90743-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Ночь без конца краткое содержание
Ночь без конца - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ну, не надо волноваться, пока нет насущной необходимости, мой мальчик! – сказал он добросердечно. – Ваш дом ведь стоит в очень уединенном месте. Возможно, ее лошадь захромала и она идет домой пешком, ведя ее в поводу. Через всю эту пустошь и плато над лесом. А там не встретишь никого, с кем можно было бы передать какое-то известие.
– Если б она передумала, если б изменила свои планы и решила заехать к кому-то, она позвонила бы сюда и оставила для нас сообщение.
– Ну, не стоит пока ничего страшного про нее придумывать, – сказал Филпот. – Давайте сразу уйдем отсюда, поедем и посмотрим, что мы сможем выяснить.
Когда мы вышли из ресторана и направлялись к стоянке, оттуда как раз выезжала машина. В ней сидел человек, которого я заметил в обеденном зале у окна, и вдруг меня осенило, кто это такой. Это был Стэнфорд Ллойд или кто-то очень на него похожий. Интересно, что он тут делает? Неужели он приехал повидать нас? Тогда почему же не дал об этом знать? Странно. А в машине рядом с ним сидела женщина, очень похожая на Клаудиу Хардкастл, но ведь та, разумеется, была с Гретой в Лондоне – они делали покупки? Все это меня здорово обескуражило…
Когда мы отъезжали, Филпот пару раз бросил на меня взгляд. Встретившись с ним разок глазами, я произнес:
– Ну ладно, вы же сами сказали утром, что мое настроение грозит бедой.
– Не надо думать об этом. Элли могла упасть и растянуть лодыжку или что-нибудь еще в этом роде. Впрочем, она же хорошая наездница, – сказал он. – Я видел ее. У меня нет ощущения, что с нею могло на самом деле случиться несчастье.
– Несчастный случай может произойти всегда, – возразил я.
Мы ехали быстро и наконец выехали на дорогу, что шла выше плато над нашим поместьем. Теперь мы внимательно оглядывали все вокруг, то и дело останавливались и расспрашивали встречных. Мы обратились к человеку, копавшему торф, и от него получили первое известие.
– Видел лошадь без всадника, это уж точно, – сказал он. – Может, часа два тому, а то и дольше. Поймать бы, да только она в галоп пустилась, как я поближе подошел. А так – никого не видал.
– Лучше нам домой поехать, – предложил Филпот. – Там могут быть новости об Элли.
Мы поехали, но новостей там не было. Мы разыскали грума и отправили его обойти пустошь – возможно, он отыщет там Элли. Филпот позвонил к себе домой и отправил оттуда одного из своих людей, с той же целью. Мы с ним пошли по тропе через лес – по той самой, по которой Элли часто выезжала, и вышли по ней на плато.
Поначалу там нигде ничего не было видно. Тогда мы пошли вдоль кромки леса, там, где на плато выходили другие дорожки, и так… мы ее нашли. Мы увидели что-то похожее на кучку смятой одежды. Лошадь пришла назад и стояла рядом с этой кучкой, пощипывая траву. Я бросился бегом. Филпот – следом за мной, гораздо быстрее, чем я мог ожидать от человека его возраста. Он от меня не отставал.
Это была Элли. Она, съежившись, лежала там бесформенной кучкой; ее маленькое, совершенно белое лицо было обращено к небу.
– Не могу… – сказал я. – Я не могу… – И отвернулся.
Филпот подошел и встал на колени рядом с ней. Почти сразу поднялся на ноги.
– Разыщем доктора, – сказал он. – Шоу. Он ближе всего. Только… Я думаю, это бесполезно, Майк.
– Вы хотите сказать… она мертва?
– Да. Нет смысла делать вид, что это не так.
– О господи, – произнес я, отворачиваясь от него. – Не могу поверить. Только не Элли!
– Ну-ка, – сказал Филпот. – Выпейте это.
Он вытащил из кармана фляжку, отвинтил крышку и протянул фляжку мне. Я сделал из нее хороший долгий глоток.
– Спасибо, – сказал я ему.
Тут подошел грум, и Филпот отправил его за доктором Шоу.
Глава 18
Шоу приехал в потрепанной, облезлой машине – в старом «Лендровере». Я подумал, что он, видимо, ездит на нем в дурную погоду навещать больных на одиноко стоящих фермах. Он едва взглянул на нас обоих – сразу пошел и наклонился над Элли. Потом вернулся к нам.
– Она умерла три или четыре часа назад, – сообщил он. – Как это произошло?
Я рассказал ему, что Элли в это утро, как обычно, поехала верхом после завтрака.
– Не было ли с ней в последнее время других несчастных случаев во время верховой езды?
– Нет, – ответил я. – Она хорошо держалась в седле.
– Да, я знаю – она прекрасная наездница. Я ведь ее раз или два видел. Как я слышал, она ездила верхом с детства. Мне просто хотелось знать, не было ли какого-нибудь неприятного случая в последнее время, который мог как-то сказаться на ее нервах. Если лошадь вдруг испугалась и бросилась в сторону…
– С чего вдруг лошади пугаться? Это спокойное животное…
– У этой лошади ничего дурного не замечалось, она очень мирного нрава, нисколько не пугливая, – заметил майор Филпот. – А у Элли… есть какие-то переломы?
– Я пока еще не обследовал ее тщательно, но у меня не создалось впечатления, что у нее имеются физические травмы. Возможны внутренние повреждения. Мог быть и шок, я полагаю.
– Но нельзя же умереть от шока! – воскликнул я.
– Бывали случаи, что люди умирали от шока. Если у нее было не очень здоровое сердце…
– В Америке упоминали, что у нее не очень здоровое сердце, – по крайней мере, говорили о какой-то слабости.
– Гм-м… Я не мог обнаружить каких-либо следов этого, когда ее обследовал. Но ведь у нас не было кардиографа. Во всяком случае, сейчас нет смысла рассуждать об этом. Мы всё узнаем позже. После коронерского следствия. – Шоу с сочувствием взглянул на меня и сказал: – А вы отправляйтесь-ка домой и ложитесь в постель. – И он похлопал меня по плечу.
В сельской местности люди странным образом материализуются из ниоткуда: к этому времени вокруг нас собралось три или четыре человека. Один – хайкер, путешествовавший на попутках – сошел с большой дороги и, заметив нашу группу, подошел к нам, другая – розовощекая женщина, видимо направлявшаяся на ферму и избравшая короткий путь по старой, заброшенной дороге. Они восклицали и обменивались замечаниями.
– Бедная, бедная… Совсем молодая дама!
– Да уж, совсем молоденькая! Лошадь, видно, сбросила, да?
– Ну да, с лошадьми никогда не знаешь, чего ожидать.
– Да это миссис Роджерс, та дама из Америки, верно? Которая теперь в «Башнях»…
Обмен репликами продолжался до тех пор, пока все не вскрикнули от удивления, пораженные словами пожилого дорожного рабочего:
– Так я, должно, видел, как оно случилось! Должно, видел, вот этими своими глазами!
Доктор резко к нему повернулся.
– Что вы видели? Как это случилось?
– Да видел, как лошадь понеслась через всю эту плато.
– А вы видели, как дама упала?
– Да нет. Нет, этого не видал. Она ехала по краю леса, когда я ее увидал, а после-то я опять спиной поворотился и камни стал тесать для дороги. А когда я глаза-то поднял, смотрю – а там лошадь одна скачет. Я и не подумал, что там плохое что случилось. Я подумал, может, та дама слезла да как-то и упустила лошадь-то. А лошадь не в мою сторону поскакала, а в другую.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: