Агата Кристи - Ночь без конца

Тут можно читать онлайн Агата Кристи - Ночь без конца - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классический детектив, издательство Литагент 1 редакция (14), год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Агата Кристи - Ночь без конца краткое содержание

Ночь без конца - описание и краткое содержание, автор Агата Кристи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Молодой и бедный, но чрезвычайно амбициозный Майкл Роджерс мечтает о счастье и идеальной жизни. И когда он встречает красавицу Элли и влюбляется в нее с первого взгляда, ему кажется, что на его стороне само Провидение. Тем более, что Элли богата и уже купила отличный участок земли, чтобы построить там прекрасный дом. Казалось бы, все мечты Майкла исполняются. Но дело в том, что над этим участком, который известен в народе как Цыганское подворье, по старинной легенде, висит давнее проклятие, причем не одно. Испокон веков здесь время от времени происходили страшные вещи. Но разве задумываешься о каких-то там бабкиных россказнях, когда на кону стоит счастье всей жизни? А цыганские проклятия тем временем начинают сбываться…

Ночь без конца - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Ночь без конца - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Агата Кристи
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Разумеется, я знаю, кто вы, – ответил я.

Я не очень представляю себе, как описать Рубена Пардоу. Это был крупный, крепкого сложения мужчина с широкими плечами и широким лицом, выражение которого было каким-то странно отсутствующим, словно он постоянно думал о чем-то другом. Однако, поговорив с ним некоторое время, начинаешь ощущать, что он постоянно настороже и винтики у него работают лучше, чем ты ожидал.

– Мне не нужно говорить вам, как я был потрясен и как велико было мое горе, когда я услышал о безвременной смерти Элли.

– Давайте обойдемся без этого. Я не в состоянии говорить об этом.

– Да-да, конечно. Я вас понимаю.

Он явно мне сочувствовал и был человеком приятным, но что-то в нем вызывало у меня чувство смутного беспокойства. Тут как раз вошла Грета, и я спросил:

– Вы ведь знакомы с мисс Андерсен?

– Конечно. Как поживаете, Грета?

– Не так уж плохо, – отвечала та. – А вы давно из-за океана?

– В общей сложности неделю или две. Путешествую.

И тут до меня вдруг дошло. Не сдержавшись, я ворвался в их разговор:

– А я ведь вас на днях видел.

– Правда? Где же?

– На торгах, в поместье Бартингтон-Манор.

– А-а, теперь я вспомнил! – сказал он. – Да-да, я, кажется, заметил там ваше лицо. Вы сидели рядом с человеком лет шестидесяти, с темными усами.

– Верно, – сказал я. – С майором Филпотом.

– Вы, казалось, были в прекрасном настроении, – заметил он. – Вы оба.

– Никогда не бывал в лучшем, – отозвался я. И повторил в странном удивлении, какое с тех пор всегда испытывал: – Никогда в жизни не бывал в лучшем.

– Разумеется. Ведь вы тогда еще не знали, что произошло. Это ведь было в самую дату несчастного случая, не так ли?

– Да, мы должны были встретиться с Элли за ланчем.

– Трагедия, – сказал дядя Рубен. – Настоящая трагедия.

– Я понятия не имел, – сказал я, – что вы находитесь в Англии. Думаю, и Элли тоже представления об этом не имела? – Я помолчал, ожидая, что он на это ответит.

– Нет, – ответил он. – Я ей не писал. Не знал, сколько времени пробуду в Европе. Но фактически я покончил с делами раньше, чем предполагал, и подумывал о том, чтобы после торгов, если позволит время, заехать повидаться с вами.

– Вы прилетели из Штатов по делам?

– Ну, отчасти – да, отчасти – нет. Коре нужен был мой совет по поводу одной-двух проблем. Одна касалась того дома, что она подумывает купить.

Тут-то он и сообщил мне, где Кора в Англии остановилась. И опять я признался:

– Мы об этом не знали.

А он сказал:

– На самом деле она в тот день остановилась совсем недалеко отсюда.

– Недалеко отсюда? В отеле?

– Нет. Она остановилась у подруги.

– Я не знал, что у нее имеются друзья в этой части света.

– Фамилия этой женщины начинается на Хард… Хард… как-то. А, вот как: Хардкастл.

– Клаудиа Хардкастл?! – Я был удивлен.

– Да. Она была близкой подругой Коры, когда жила в Штатах. Кора прекрасно ее знала. А вам об этом не известно?

– Мне известно очень мало. Я ничего не знаю о семействе. – Я взглянул на Грету. – А вы знали, что Кора знакома с Клаудией Хардкастл?

– Не думаю, чтобы я когда-нибудь слышала, как Кора о ней упоминала. Так вот почему она в тот день не появилась!

– Ну да. Она ведь собиралась с вами в Лондон, за покупками. Вы должны были встретиться на вокзале в Маркет-Чадуэлле…

– Да… и она не явилась. Она позвонила к вам домой, когда я уже ушла. Сообщила, что неожиданно приехал кто-то из Америки и она не может уйти из дома.

– Интересно, – заметил я, – был ли этот «кто-то из Америки» и вправду Кора?

– Очевидно, да, – сказал Рубен Пардоу и покачал головой. – Все стало так запутано!.. Я так понял, что расследование отложено?

– Да, – подтвердил я.

Дядя Рубен осушил свою чашку и поднялся, чтобы уйти.

– Я не стану долее вас беспокоить, – сказал он. – Если я вам понадоблюсь, я остановился в отеле «Маджестик» в Маркет-Чадуэлле.

Я ответил, что вряд ли он может нам понадобиться, и поблагодарил за предложение.

Когда он ушел, Грета спросила:

– Интересно, что ему нужно? Зачем он приехал? – И затем, очень резко, добавила: – Хоть бы они все вернулись поскорей туда, откуда явились.

– Интересно, действительно ли тот человек, которого я видел в ресторане «Георг», был Стэнфорд Ллойд? Я ведь его только мельком заметил.

– Речь ведь шла о том, что он был с женщиной, очень похожей на Клаудиу? Значит, это, скорее всего, был он. Он явился увидеться с ней, а Рубен приехал повидать Кору. Какая жуткая неразбериха!

– Мне это ужасно не нравится – подумать только, все они крутятся здесь, и именно в этот день!

А Грета сказала, что так оно обычно и происходит: она, как всегда, была бодра и полна здравого смысла.

Глава 22

I

Дома, на Земле цыгана, делать мне больше было нечего. Я оставил Грету управлять домом, а сам отплыл в Нью-Йорк, завершить оставшиеся там дела и принять участие в церемонии, в какую – как я с величайшим страхом ожидал – должны были превратиться покрытые отвратительной позолотой похороны Элли.

– Ты отправляешься в джунгли, – говорила мне Грета. – Будь осторожен. Не дай им заживо содрать с тебя кожу.

Она оказалась права. Это действительно были джунгли! Я почувствовал это сразу, как только попал туда. Я ничего не знал о джунглях – о джунглях такого рода. У меня была выбита почва из-под ног, и я это понимал. Я не был здесь охотником, я был тем, за кем шла охота. В подлеске вокруг меня скрывались люди, охотившиеся за мной. Вероятно, мне порой просто мерещилось что-то в этом роде. Но иногда мои подозрения оправдывались. Я помню, как обратился к адвокату, которым снабдил меня мистер Липпинкот (тот оказался человеком предельно любезным и обращался со мной так, как, по-видимому, хороший врач обращается с серьезно больным пациентом). Я сообщил ему, что мне посоветовали избавиться от некоторой недвижимости в горной местности, документы на право владения которой оказались недостаточно четкими.

Он спросил меня, кто это посоветовал, и я ответил – Стэнфорд Ллойд.

– Ну что же, надо этим заняться. Такой человек, как мистер Ллойд, должен знать.

Через некоторое время адвокат сказал:

– Ничего нечеткого в ваших документах на право владения этой недвижимостью я не обнаружил. Не вижу смысла спешно продавать земельные владения, как, по всей видимости, советует вам мистер Ллойд. Держитесь за них.

Тогда у меня возникло чувство, что я был прав. Все и каждый в этой компании за мною охотились. Все они знали, какой я простофиля, когда дело касается финансов.

Похороны были великолепными и, на мой взгляд, совершенно ужасными. Изобильно позолоченными, как я и предполагал. На кладбище – масса цветов, само кладбище – как публичный парк, и все положенные атрибуты траура богатых людей выражены в монументальном мраморе. Я совершенно уверен, что Элли возненавидела бы все это. Но, я думаю, ее семейство имело на нее какое-то право.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Агата Кристи читать все книги автора по порядку

Агата Кристи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ночь без конца отзывы


Отзывы читателей о книге Ночь без конца, автор: Агата Кристи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x