Микки Спиллейн - Большая резня
- Название:Большая резня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Культ-информ-пресс
- Год:1993
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-8392-0065-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Микки Спиллейн - Большая резня краткое содержание
Большая резня - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да, должен.
— Не могли бы вы оказать мне услугу?
— Конечно!
— Утром ко мне пришли маляры. Не позволите ли вы мне побыть сегодня у вас?
— Пожалуйста. Вы окажете мне услугу, если останетесь. Если кто-то объявится, скажите, что меня нет и вы не знаете, где я и когда вернусь. Хорошо? Они будут достаточно респектабельны.
Она вздохнула с сомнением и ушла в гостиную. Я справился со шнурками ботинок, нацепил кобуру с пистолетом и снял с вешалки пиджак. Костюм, в котором я был позавчера, висел на спинке стула, и с первого взгляда было ясно, что носить его больше нельзя. Я выложил все из карманов, скатал костюм в тугой шар и отнес на кухню. Бросив этот шар в мусорное ведро поверх старой детской одежды, я плотно закрыл крышку и задвинул ведро в угол.
Марша ждала меня.
По дороге она почти моментально уснула, и, когда мы доехали, мне стоило большого труда разбудить ее.
Я попробовал трясти ее, щипать, а когда это не сработало, наклонился и поцеловал.
Это помогло.
Она сморщила нос и с трудом разлепила глаза. Я сказал:
— Мы приехали. Вылезай.
— Ты все-таки это сделал. — Она улыбнулась.
— Твоя усатая телохранительнице свернет мне за это шею.
Ее губы опять изогнулись в улыбке.
— Так вот почему ты поехал с такой готовностью. Ты думал, что за тобой будет кому присматривать. Очень жаль, Майк, но я одна. Сиделка ушла.
Я игриво потрепал ее по подбородку и вытащил из машины. Она взяла меня за руку, и мы вместе поднялись наверх.
Вечерний свет проникал сквозь шторы; последние косые лучи солнца образовывали на ковре причудливый узор. Марша устроила меня в большом кресле и исчезла на кухне, откуда донеслись приятные звуки, производимые женщиной в своей стихии.
Я почувствовал аромат кофе и услышал, как бекон и яйца шипят на сковородке. Желудок мой вспомнил, как давно его ничем не наполняли, и заурчал в предвкушении.
Я пришел раньше, чем меня позвали.
Она спросила:
— Голодный?
— Умираю.
— Я тоже. Доела у тебя пачку крекеров и с тех пор ничего в рот не брала.
Кофе был горячим и крепким, как раз по моему вкусу, после него я перешел к сигарете.
Марша настроила маленький транзистор на местную станцию и нашла музыку: все было прекрасно, пока оркестр не смолк и не начались новости. Комментатор быстренько закончил обычную процедуру, представившись публике, и сказал:
— Сегодня наступил конец целой эры. Человек, известный полиции, прессе и преступному миру под именем Лу Гриндл, был найден мертвым в летнем коттедже близ Ислипа, Лонг-Айленд. Еще два человека, известные как сообщники Гриндла, обнаружены убитыми, один в том же коттедже, второй — на дороге, в двадцати милях к востоку. Дом стал местом ожесточенной перестрелки: согласно данным полиции, один из людей Гриндла убит пулей из его пистолета. Приехавший на место первым репортер заявляет, что Гриндл и его люди использовали дом в качестве камеры пыток. Окружной прокурор запретил какие-либо комментарии, но, по слухам, он располагает всеми фактами. Лу Гриндл был продуктом рэкета начала двадцатых годов. Предполагают, что он являлся ключевой фигурой в…
Я протянул руку и переключил приемник на другую станцию — по всей комнате разнеслись звуки пианино на фоне барабанной дроби. Но Марша не слушала.
— Майк… это был ты?
Я усмехнулся. Рот мой перекосился на одну сторону, и я сказал:
— Они хотели убить меня. Избили и повезли на прогулку.
Она уперлась ладонями в стол, готовая вскочить с кресла.
— Боже мой, Майк! — Она вся дрожала.
— Больше они этого не сделают, детка.
— Но почему, Майк?
— Не знаю. Честное слово, не знаю.
Она обмякла в кресле и откинула волосы с лица.
— Все это началось с той ночи…
— Правильно, с той паршивой кражи. Избили тебя, избили меня. Ребенок остался сиротой. Глава рэкетиров и двое его боевиков убиты. Арнольд Бэзил убит. Убиты Жаба Линк и пара лжесыщиков, пытавшихся уйти от полиции. Мэл Хукер убит. Черт побери, скоро никого не останется в живых!
— А если они вернутся?
— Не вернутся. Я не оставлю им шанса. — Я бросил окурок в блюдце. — Можно воспользоваться телефоном?
Она вместе со мной вошла в комнату. Я уточнил номер по справочнику и позвонил Марвину Холмсу. Как раз в тот момент, когда подняли трубку, в дверь постучали и Марша схватила меня за руку. Я на секунду растерялся, затем выхватил пистолет из кобуры, снял с предохранителя и отдал ей.
Она открыла дверь, держа в руке пистолет, и вдруг затряслась в истерическом смехе.
Я спросил:
— Мистер Холмс дома?
Мне ответил дворецкий:
— Если это опять полиция, позвольте мне сказать, что последние пять минут он не появлялся. Вы очень надоедливы.
Я не жду его, но, если он придет, сообщу о вашем звонке.
Я бросил трубку одновременно с ним и пошел к Марше, которая все еще истерически смеялась. Мальчик с рукой на перевязи пытался успокоить ее и отнять пистолет. Я вынул пистолет из ее пальцев, вернул его на законное место и встряхнул ее, чтобы привести в чувство.
Она перестала смеяться и прислонилась к моему плечу.
— Я… Прости, Майк, я думала… Входи, Джерри. Это мистер Хаммер… Джерри О'Нил.
— Привет, — произнес Джерри, но руки не подал. Я ему не очень понравился. Легко было понять почему.
Марша легонько пожала мне руку.
— Майк, мне надо выпить. Ты не возражаешь?
— Нисколько, киска. А как насчет вас, Джерри?
— Нет, спасибо. Мне надо идти. Я… — Он взглянул на Маршу, надеясь вызвать хоть признак ревности. — У меня сегодня свидание.
Она его разочаровала. В глазах ее мелькнули искорки, когда она сказала:
— Прекрасно, Джерри. Ты что-нибудь хотел мне сказать?
— Ну… — Он запнулся и кинул на меня взгляд, полный ненависти. — Мы беспокоились, когда ты сегодня не появилась. Мы звонили, и, хотя они и не хотели, я приходил. Убедиться. Но никого не было дома.
— О, Джерри, прости! Я весь день была с мистером Хаммером.
— Я вижу.
— Передай, чтобы не волновались.
— Хорошо. — Он взялся за ручку двери. — Пока, Марша.
— До свидания, Джерри.
Мне он ничего не сказал. Я протянул Марше стакан.
— Не надо было с ним так. Он без ума от тебя.
Она сделала глоток и задумчиво посмотрела на янтарную жидкость.
— Именно поэтому я так и поступила, Майк. Когда-нибудь он должен был узнать.
Я поднял свой стакан.
— Что ж, я не очень виню бедного ребенка.
— Если бы ты чувствовал то же самое… — сказала она, улыбнулась, и на ее лице отразилась усталость. Она допила одним махом и направилась к спальне.
Я присел на ручку кресла, потряхивая лед в стакане. Я думал о мальчике с перебитым крылом. Некоторым достается все, другим совсем ничего не достается. Я был одним из счастливчиков.
Я понял, насколько везуч, когда она показалась в дверном проеме, омытая последними лучами солнца, садившегося в реку. Розоватые теплые тона ее тела смягчали металлический блеск нейлонового пеньюара, который облегал округлость ее бедер и живота и заканчивался вверху острым углом выреза, упиравшимся в затененную ложбинку между грудями.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: