Сидни Шелдон - Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Сидни Шелдон - Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Триллер. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сидни Шелдон - Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Сидни Шелдон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Это роман о судьбах суперзвезды американского шоу-бизнеса и бедной польской девушки, мечтавшей стать знаменитой актрисой. Их дороги неожиданно пересеклись в роскошном и жестоком мире Голливуда.

Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сидни Шелдон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Al Caruso turned back to Toby. Эл Карузо опять повернулся к Тоби.
"I love that girl, Toby. - Я люблю эту девочку, Тоби.
I'm really crazy about her." Прямо с ума по ней схожу.
Toby could feel the blood beginning to drain from his face. Тоби почувствовал, как кровь начала отливать у него от лица.
"Mr. Caruso-" - Мистер Карузо...
Al Caruso said, Эл Карузо перебил:
"Millie and me got a deal. - У нас с Милли договор.
I don't cheat on her except with my wife, and she don't cheat on me unless she tells me." Я ей не изменяю, кроме как с собственной женой, а она не изменяет мне без предупреждения.
He beamed at Toby, and this time Toby saw something beyond the cherubic smile that turned his blood to ice. Он лучезарно улыбнулся Тоби, и на этот раз за ангельской улыбкой Тоби увидел нечто такое, от чего кровь заледенела у него в жилах.
"Mr. Caruso-" - Мистер Карузо...
"You know somethin', Toby? You're the first guy she ever cheated on me with." - Знаешь, Тоби, ты первый парень, с которым она мне изменила.
He turned to the two men at the table. Он повернулся к мужчинам за столиком.
"Is that the honest truth?" - Это чистая правда, верно?
They nodded. Те кивнули.
When Toby spoke, his voice was trembling. Тоби заговорил срывающимся голосом:
"I-I swear to God I didn't know Millie was your girlfriend. - Я... я Богом клянусь, я не знал, что Милли ваша приятельница.
If I had even dreamed it, I wouldn't have touched her. Если бы мне это хоть во сне приснилось, я бы пальцем ее не тронул.
I wouldn't have come within a mile of her, Mr. Caruso-" Я бы и на милю к ней не подошел, мистер Карузо...
The Santa Claus beamed at him. Санта-Клаус вновь озарил его улыбкой.
"Al. - Эл.
Call me Al." Называй меня Эл.
"Al." - Эл.
It came out as a croak. - Это прозвучало как хриплое карканье.
Toby could feel the perspiration running down under his arms. Тоби чувствовал струйки пота у себя под мышками.
"Look, Al," he said. - Послушайте, Эл, - взмолился он.
"I'll-I'll never see her again. - Я... я не буду с ней больше встречаться.
Ever. Никогда.
Believe me, I-" Поверьте, я...
Caruso was staring at him. Карузо пристально смотрел на него.
"Hey! I don't think you were listening to me." - Э-э, да ты, видать, совсем меня не слушал.
Toby swallowed. Тоби сглотнул.
"Yes. Yes, I was. - Нет-нет, я слушал.
I heard every word you said. Я слышал каждое ваше слово.
And you don't have to worry about-" И вам никогда не придется беспокоиться о...
"I said the kid loves you. - Я сказал, малышка любит тебя.
If she wants you, then I want her to have you. Если ты ей нужен, тогда я хочу, чтобы ты у нее был.
I want her to be happy. Хочу, чтоб она была счастлива.
Understand?" Понимаешь?
"I-" Toby's brain was spinning. - Я... Голова у Тоби шла кругом.
For a crazy moment he had actually thought that the man sitting across from him was looking for revenge. На один безумный миг ему на самом деле показалось, что сидящий напротив него человек жаждет мести.
Instead Al Caruso was offering him his girlfriend. А оказывается, Эл Карузо предлагает ему свою подружку.
Toby almost laughed aloud with relief. Тоби чуть не рассмеялся вслух от облегчения.
"Jesus, Al," Toby said. - Господи, Эл, - обрадовался Тоби.
"Sure. - Конечно.
Whatever you want." Будет, как ты хочешь.
"Whatever Millie wants." - Как хочет Милли.
"Yeah. - Да-да.
Whatever Millie wants." Как хочет Милли.
"I knew you were a nice man," Al Caruso said. - Я знал, что ты хороший парень, - сказал Карузо.
He turned to the two men at the table. Он повернулся к своим спутникам.
"Did I say Toby Temple was a nice man?" - Говорил я, что Тоби Темпл хороший парень?
They nodded and silently sipped their Cokes. Те кивнули и молча отхлебнули кока-колы.
Al Caruso rose, and the two men with him were instantly on their feet, one positioned on either side of him. Эл Карузо встал, и его сопровождающие мгновенно вскочили на ноги, оказавшись по обе стороны от него.
"I'm gonna give the wedding myself," Al Caruso said. - Я сам позабочусь о свадьбе, - заявил Карузо.
"We'll take over the big banquet room at the Morocco. - Мы займем большой банкетный зал в "Марокка".
You don't have to worry about nothin'. Тебе ни о чем не надо беспокоиться.
I'll take care of everything." Я все беру на себя.
The words came at Toby as though filtered, from a far distance. Слова доходили до Тоби словно через фильтр, откуда-то издалека.
His mind registered what Al Caruso was saying, but it made no sense to him. Его мозг фиксировал сказанное, но смысл ускользал от него.
"Wait a minute," Toby protested. - Подождите минуту, - запротестовал Тоби.
"I can't-" - Я не могу...
Caruso put a powerful hand on Toby's shoulder. Карузо опустил могучую руку на плечо Тоби.
"You're a lucky man," Caruso said. - Тебе повезло, парень, - твердо произнес он.
"I mean, if Millie hadn't convinced me that you two really love each other, if I thought you were just laying her like she was some two-dollar hoor, this whole thing coulda had a different ending. - Я хочу сказать, если бы Милли не убедила меня, что вы двое по правде любите друг друга, если бы я думал, что ты просто поимел ее, как какую-нибудь шлюшку за два доллара, то все могло кончиться совсем иначе.
You get my meaning?" Ты понимаешь, что я хочу сказать?
Toby found himself involuntarily looking up at the two men in black, and they both nodded. Тоби невольно взглянул на телохранителей в черном, и те оба кивнули.
"You finish up here Saturday night," Al Caruso said. - Ты здесь заканчиваешь вечером в субботу, -продолжал Эл Карузо.
"We'll make the wedding Sunday." - Свадьбу назначим на воскресенье.
Toby's throat had gone dry again. У Тоби снова пересохло в горле.
"I-the thing is, Al, I'm afraid I have some bookings. - Я... дело в том, Эл, что у меня есть еще ангажементы.
I-" Я...
"They'll wait," the cherubic face beamed. - Это подождет, - благостно засиял Карузо.
"I'm gonna pick out Millie's wedding dress myself. - Я сам собираюсь выбрать подвенечное платье для Милли.
Night, Toby." Пока, Тоби.
Toby stood there, staring in the direction of the three figures long after they had disappeared. Тоби долго еще стоял и смотрел в том направлении, где исчезли все три фигуры.
He did not have the faintest notion who Millie was. Он не имел ни малейшего представления о том, кто такая Милли.
By the next morning, Toby's fears had evaporated. К утру следующего дня страхи Тоби испарились.
The unexpectedness of what had happened had thrown him off guard. Просто внезапность случившегося застала его врасплох.
But this was not the era of Al Capone. Но сейчас не времена Аль Капоне.
No one could force him to marry anyone he did not want to marry. Никто не может заставить его жениться против воли.
Al Caruso was not some cheap, strong-arm hoodlum; he was a respectable hotel owner. И Эл Карузо не какой-то там дешевый гангстер-громила, он - респектабельный владелец отеля.
The more Toby thought about the situation, the funnier it became. Чем дольше Тоби думал над этой ситуацией, тем забавнее она ему казалась.
He kept embellishing it in his mind, building up the laughs. В мыслях он все больше приукрашивал ее, стараясь сделать еще смешнее.
He had not really let Caruso scare him, of course, but he would tell it as though he had been terrified. На самом-то деле он, конечно, не дал Карузо запугать себя, но станет рассказывать это все так, будто был ужасно напуган.
I go up to this table, and there's Caruso sitting with these six gorillas, see? "Подхожу я, значит, к этому столу, а там сидит Карузо и с ним эти шесть горилл.
They've all got big bulges where they're carrying guns. И у всех здорово оттопыриваются те места, где у них спрятаны пушки".
Oh, yes, it would make a great story. Точно! Из этого может получиться неплохая вещь.
He might even get a hilarious routine out of it. Может, он даже состряпает из этого превеселенький номер.
For the rest of the week Toby stayed away from the swimming pool and the casino and avoided all the girls. Всю оставшуюся часть недели Тоби держался подальше от бассейна и казино и избегал всех девушек.
He was not afraid of Al Caruso, but why take unnecessary chances? Не то, чтобы он боялся Эла Карузо, но и рисковать зря ни к чему.
Toby had planned to leave Las Vegas by plane Sunday noon. Раньше Тоби планировал отбыть из Лас-Вегаса самолетом в воскресенье в полдень.
Instead, he arranged for a rental car to be delivered to the back of the hotel parking lot Saturday night. Но теперь он договорился, чтобы ему подогнали автомобиль из проката на стоянку за зданием отеля в субботу вечером.
The car would be waiting for him there. Там машина будет его ждать.
He packed his bags before he went downstairs to do his last show, so that he would be ready to leave for Los Angeles the moment he finished. Он уложил чемоданы перед тем, как спуститься вниз на свое последнее выступление, чтобы можно было выехать в Лос-Анджелес, как только оно закончится.
He would stay away from Las Vegas for a while. Какое-то время ему придется не показываться в Лас-Вегасе.
If Al Caruso was really serious, Clifton Lawrence could straighten things out. Если у Эла Карузо это действительно серьезно, то Клифтон Лоуренс сможет все уладить.
Toby's closing performance was sensational. Заключительное выступление Тоби прошло с блеском.
He got a standing ovation, the first one he had ever received. Публика аплодировала ему стоя, это была первая овация в его жизни.
He stood on the stage, feeling the waves of love coming from the audience, bathing him in a warm, soft glow. Он стоял на сцене, ощущая, как волны любви накатываются на него из зрительного зала, обволакивают его чудесным ласковым теплом.
He did one encore, begged off and hurried upstairs. Тоби повторил один номер на бис, попросил, чтобы его отпустили, и быстро поднялся наверх.
This had been the greatest three weeks of his life. Это были самые замечательные три недели в его жизни.
In that short period of time, he had gone from a nobody who slept with waitresses and cripples to a Star who had laid Al Caruso's mistress. За такое короткое время он совершил скачок от ничтожества, спавшего с официантками и калеками, до кумира, который переспал с любовницей Эла Карузо.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сидни Шелдон читать все книги автора по порядку

Сидни Шелдон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты, автор: Сидни Шелдон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x