Сидни Шелдон - Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты
Тут можно читать онлайн Сидни Шелдон - Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты - бесплатно
ознакомительный отрывок.
Жанр: Триллер.
Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги
онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть),
предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2,
найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации.
Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
- Название:Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сидни Шелдон - Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты краткое содержание
Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Сидни Шелдон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Это роман о судьбах суперзвезды американского шоу-бизнеса и бедной польской девушки, мечтавшей стать знаменитой актрисой. Их дороги неожиданно пересеклись в роскошном и жестоком мире Голливуда.
Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сидни Шелдон
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать
"Er-how about meeting me this afternoon for a cup of coffee?" | - Э-э... может, посидим сегодня за чашкой кофе? |
Jill nodded. | Джилл кивнула. |
"A friend of mine has an apartment at ninety-five thirteen Argyle. | - У моего приятеля квартира в доме номер девяносто пять тринадцать по Арджайл, в |
The Allerton." | "Аллертоне". |
"I know where it is," Jill said. | - Я знаю, где это, - сказала Джилл. |
"Apartment Six D. | - Квартира шесть-"Д". |
Three o'clock." | В три часа. |
Rehearsals went smoothly. | Репетиции прошли гладко. |
It was going to be a good show. | Шоу получалось хорошее. |
That week's talent included a spectacular dance team from Argentina, a popular rock and roll group, a magician who made everything in sight disappear and a top vocalist. | На этой неделе в программе участвовали эффектная танцевальная пара из Аргентины, популярная рок-группа, фокусник, который заставлял исчезать любые предметы, и известная певица. |
The only one missing was Toby Temple. | Не было на репетиции только одного Тоби Темпла. |
Jill asked Eddie Berrigan about Toby's absence. | Джилл спросила у Эдди Берригэна, почему отсутствует Тоби. |
"Is he sick?" | - Он что, болен? |
Eddie snorted. | Эдди фыркнул: |
"He's sick like a fox. | - Как же, болен. |
The peasants rehearse while old Toby has himself a ball. | Это простонародье репетирует, а старый лис Тоби забавляется себе в постели. |
He'll show up Saturday to tape the show, and then split." | Он появится в субботу, когда будем записывать передачу, и потом смоется. |
Toby Temple appeared on Saturday morning, breezing into the studio like a king. | Тоби Темпл появился утром в субботу. Он вплыл в студию с видом короля. |
From a corner of the stage, Jill watched him make his entrance, followed by his three stooges, Clifton Lawrence and a couple of old-time comics. | Из угла сцены Джилл наблюдала его прибытие в сопровождении трех партнеров, Клифтона Лоуренса и пары известных в прошлом комиков. |
The spectacle filled Jill with contempt. | Это зрелище вызвало в душе Джилл презрение. |
She knew all about Toby Temple. | Она прекрасно знала, кто такой Тоби Темпл. |
He was an egomaniac who, according to rumor, bragged that he had been to bed with every pretty actress in Hollywood. | Этот самовлюбленный тип, если верить слухам, хвастается, что переспал со всеми хорошенькими актрисами в Голливуде. |
No one ever said no to him. | Ни одна не сказала ему "нет". |
Oh, yes, Jill knew about the Great Toby Temple. | Джилл знала, что такое Тоби Темпл! |
The director, a short, nervous man named Harry Durkin, introduced the cast to Toby. | Режиссер, невысокий нервный человек по имени Гарри Дэркин, представил Тоби участников шоу. |
Toby had worked with most of them. | С многими из них Тоби уже работал раньше. |
Hollywood was a small village, and the faces soon became familiar. | Голливуд - большая деревня, и здесь все лица скоро становятся знакомыми. |
Toby had not met Jill Castle before. | Тоби впервые видел Джилл Касл. |
She looked beautiful in a beige linen dress, cool and elegant. | Она была очень хороша в бежевом полотняном платье, прохладном и элегантном. |
"What are you doing, honey?" Toby asked. | - Ты что делаешь, душечка? |
"I'm in the astronaut sketch, Mr. Temple." | - Я в скетче с астронавтом, мистер Темпл. |
He gave her a warm smile and said, | Он тепло улыбнулся и сказал: |
"My friends call me Toby." | - Друзья называют меня Тоби. |
The cast started to work. | Актерский состав начал работать. |
The rehearsal went unusually well, and Durkin quickly realized why. | Репетиция шла необычайно хорошо, и Дэркин быстро сообразил почему. |
Toby was showing off for Jill. | Тоби рисовался перед Джилл. |
He had laid every other girl in the show, and Jill was a new challenge. | Он переспал со всеми другими участницами шоу, а Джилл была новой добычей. |
The sketch that Toby did with Jill was the high point of the show. | Сценка, которую Тоби играл с Джилл, была вершиной всего шоу. |
Toby gave Jill a couple of additional lines and a funny piece of business. | Тоби добавил Джилл еще несколько фраз и комический кусочек действия. |
When rehearsal was over, Toby said to her, | Когда репетиция закончилась, Тоби сказал ей: |
"How about a little drink in my dressing room?" | - Как насчет того, чтобы выпить чего-нибудь в моей артистической? |
"Thank you, I don't drink." | - Спасибо, я не пью. |
Jill smiled and walked away. | Джилл улыбнулась и ушла. |
She had a date with a casting director and that was more important than Toby Temple. | У нее была назначена встреча с продюсером нового фильма, и это поважнее Тоби Темпла. |
He was a one-shot. | Тоби - на один раз. |
A casting director meant steady employment. | А свидание с продюсером могло гарантировать постоянную занятость. |
When they taped the show that evening it was an enormous success, one of the best shows Toby had ever done. | Когда вечером шоу было записано на пленку, оно оказалось исключительно удачным, одной из лучших программ Тоби за все время. |
"Another smash," Clifton told Toby. | - Еще один успех, - сказал Клифтон. |
"That astronaut sketch was top drawer." | - Эта сценка с астронавтом - высший класс. |
Toby grinned. | Тоби расплылся в улыбке. |
"Yeah. | - Ага. |
I like that little chick in it. | Мне нравится та цыпочка, которая там играла. |
She's got something." | В ней что-то есть. |
"She's pretty," Clifton said. | - Она милашка, - сказал Клифтон. |
Every week there was a different girl. | Девочки менялись каждую неделю. |
They all had something, and they all went to bed with Toby and became yesterday's conversation piece. | В них всех что-то было, все они ложились к Тоби в постель и становились темой вчерашних разговоров. |
"Fix it for her to have supper with us, Cliff." | - Договорись, чтобы она с нами поужинала, Клиф. |
It was not a request. | Это была не просьба. |
It was a command. | Это был приказ. |
A few years ago, Clifton would have told Toby to do it himself. | Будь это несколько лет назад, Клифтон предложил бы Тоби заняться этим самому. |
But these days, when Toby asked you to do something, you did it. | Но теперь, когда Тоби просил что-то сделать, все это делали. |
He was a king and this was his kingdom, and those who did not want to be exiled stayed in his favor. | Он был король, и здесь - его королевство, и те, кто не хотел отправиться в изгнание, должны были оставаться у него в милости. |
"Of course, Toby," Clifton said. | - Конечно, Тоби, - заверил Клифтон. |
"I'll arrange it." | - Я это устрою. |
Clifton walked down the hall to the dressing room where the girl dancers and female members of the cast changed. | Пройдя по коридору, Клифтон подошел к комнате, где переодевались танцовщицы и актрисы. |
He rapped once on the door and walked in. | Он стукнул в дверь и вошел. |
There were a dozen girls in the room in various stages of undress. | В комнате находилось с дюжины девушек в самых разных стадиях раздетости. |
They paid no attention to him except to call out greetings. | Никто из них не смутился, они только поздоровались. |
Jill had removed her makeup and was getting into her street clothes. | Джилл сняла грим и переоделась в костюм для улицы. |
Clifton walked up to her. | Клифтон подошел к ней. |
"You were very good," he said. | - Вы прекрасно сыграли, - похвалил он. |
Jill glanced at him in the mirror without interest. | Джилл посмотрела на него в зеркале без интереса. |
"Thanks." | - Спасибо. |
At one time she would have been excited to be this close to Clifton Lawrence. | Было время, когда такое близкое общение с Клифтоном Лоуренсом взволновало бы ее. |
He could have opened every door in Hollywood for her. | Он мог бы открыть перед ней все двери в Голливуде. |
Now everyone knew that he was simply Toby Temple's stooge. | Но теперь все знали, что он - просто марионетка Тоби Темпла. |
"I have good news for you. | - У меня для вас хорошие новости. |
Mr. Temple wants you to join him for supper." | Мистер Темпл приглашает вас поужинать с ним. |
Jill lightly tousled her hair with her fingertips and said, | Джилл кончиками пальцев слегка взбила свои волосы и сказала: |
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать