Сидни Шелдон - Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Сидни Шелдон - Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Триллер. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сидни Шелдон - Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Сидни Шелдон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Это роман о судьбах суперзвезды американского шоу-бизнеса и бедной польской девушки, мечтавшей стать знаменитой актрисой. Их дороги неожиданно пересеклись в роскошном и жестоком мире Голливуда.

Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сидни Шелдон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"Er-how about meeting me this afternoon for a cup of coffee?" - Э-э... может, посидим сегодня за чашкой кофе?
Jill nodded. Джилл кивнула.
"A friend of mine has an apartment at ninety-five thirteen Argyle. - У моего приятеля квартира в доме номер девяносто пять тринадцать по Арджайл, в
The Allerton." "Аллертоне".
"I know where it is," Jill said. - Я знаю, где это, - сказала Джилл.
"Apartment Six D. - Квартира шесть-"Д".
Three o'clock." В три часа.
Rehearsals went smoothly. Репетиции прошли гладко.
It was going to be a good show. Шоу получалось хорошее.
That week's talent included a spectacular dance team from Argentina, a popular rock and roll group, a magician who made everything in sight disappear and a top vocalist. На этой неделе в программе участвовали эффектная танцевальная пара из Аргентины, популярная рок-группа, фокусник, который заставлял исчезать любые предметы, и известная певица.
The only one missing was Toby Temple. Не было на репетиции только одного Тоби Темпла.
Jill asked Eddie Berrigan about Toby's absence. Джилл спросила у Эдди Берригэна, почему отсутствует Тоби.
"Is he sick?" - Он что, болен?
Eddie snorted. Эдди фыркнул:
"He's sick like a fox. - Как же, болен.
The peasants rehearse while old Toby has himself a ball. Это простонародье репетирует, а старый лис Тоби забавляется себе в постели.
He'll show up Saturday to tape the show, and then split." Он появится в субботу, когда будем записывать передачу, и потом смоется.
Toby Temple appeared on Saturday morning, breezing into the studio like a king. Тоби Темпл появился утром в субботу. Он вплыл в студию с видом короля.
From a corner of the stage, Jill watched him make his entrance, followed by his three stooges, Clifton Lawrence and a couple of old-time comics. Из угла сцены Джилл наблюдала его прибытие в сопровождении трех партнеров, Клифтона Лоуренса и пары известных в прошлом комиков.
The spectacle filled Jill with contempt. Это зрелище вызвало в душе Джилл презрение.
She knew all about Toby Temple. Она прекрасно знала, кто такой Тоби Темпл.
He was an egomaniac who, according to rumor, bragged that he had been to bed with every pretty actress in Hollywood. Этот самовлюбленный тип, если верить слухам, хвастается, что переспал со всеми хорошенькими актрисами в Голливуде.
No one ever said no to him. Ни одна не сказала ему "нет".
Oh, yes, Jill knew about the Great Toby Temple. Джилл знала, что такое Тоби Темпл!
The director, a short, nervous man named Harry Durkin, introduced the cast to Toby. Режиссер, невысокий нервный человек по имени Гарри Дэркин, представил Тоби участников шоу.
Toby had worked with most of them. С многими из них Тоби уже работал раньше.
Hollywood was a small village, and the faces soon became familiar. Голливуд - большая деревня, и здесь все лица скоро становятся знакомыми.
Toby had not met Jill Castle before. Тоби впервые видел Джилл Касл.
She looked beautiful in a beige linen dress, cool and elegant. Она была очень хороша в бежевом полотняном платье, прохладном и элегантном.
"What are you doing, honey?" Toby asked. - Ты что делаешь, душечка?
"I'm in the astronaut sketch, Mr. Temple." - Я в скетче с астронавтом, мистер Темпл.
He gave her a warm smile and said, Он тепло улыбнулся и сказал:
"My friends call me Toby." - Друзья называют меня Тоби.
The cast started to work. Актерский состав начал работать.
The rehearsal went unusually well, and Durkin quickly realized why. Репетиция шла необычайно хорошо, и Дэркин быстро сообразил почему.
Toby was showing off for Jill. Тоби рисовался перед Джилл.
He had laid every other girl in the show, and Jill was a new challenge. Он переспал со всеми другими участницами шоу, а Джилл была новой добычей.
The sketch that Toby did with Jill was the high point of the show. Сценка, которую Тоби играл с Джилл, была вершиной всего шоу.
Toby gave Jill a couple of additional lines and a funny piece of business. Тоби добавил Джилл еще несколько фраз и комический кусочек действия.
When rehearsal was over, Toby said to her, Когда репетиция закончилась, Тоби сказал ей:
"How about a little drink in my dressing room?" - Как насчет того, чтобы выпить чего-нибудь в моей артистической?
"Thank you, I don't drink." - Спасибо, я не пью.
Jill smiled and walked away. Джилл улыбнулась и ушла.
She had a date with a casting director and that was more important than Toby Temple. У нее была назначена встреча с продюсером нового фильма, и это поважнее Тоби Темпла.
He was a one-shot. Тоби - на один раз.
A casting director meant steady employment. А свидание с продюсером могло гарантировать постоянную занятость.
When they taped the show that evening it was an enormous success, one of the best shows Toby had ever done. Когда вечером шоу было записано на пленку, оно оказалось исключительно удачным, одной из лучших программ Тоби за все время.
"Another smash," Clifton told Toby. - Еще один успех, - сказал Клифтон.
"That astronaut sketch was top drawer." - Эта сценка с астронавтом - высший класс.
Toby grinned. Тоби расплылся в улыбке.
"Yeah. - Ага.
I like that little chick in it. Мне нравится та цыпочка, которая там играла.
She's got something." В ней что-то есть.
"She's pretty," Clifton said. - Она милашка, - сказал Клифтон.
Every week there was a different girl. Девочки менялись каждую неделю.
They all had something, and they all went to bed with Toby and became yesterday's conversation piece. В них всех что-то было, все они ложились к Тоби в постель и становились темой вчерашних разговоров.
"Fix it for her to have supper with us, Cliff." - Договорись, чтобы она с нами поужинала, Клиф.
It was not a request. Это была не просьба.
It was a command. Это был приказ.
A few years ago, Clifton would have told Toby to do it himself. Будь это несколько лет назад, Клифтон предложил бы Тоби заняться этим самому.
But these days, when Toby asked you to do something, you did it. Но теперь, когда Тоби просил что-то сделать, все это делали.
He was a king and this was his kingdom, and those who did not want to be exiled stayed in his favor. Он был король, и здесь - его королевство, и те, кто не хотел отправиться в изгнание, должны были оставаться у него в милости.
"Of course, Toby," Clifton said. - Конечно, Тоби, - заверил Клифтон.
"I'll arrange it." - Я это устрою.
Clifton walked down the hall to the dressing room where the girl dancers and female members of the cast changed. Пройдя по коридору, Клифтон подошел к комнате, где переодевались танцовщицы и актрисы.
He rapped once on the door and walked in. Он стукнул в дверь и вошел.
There were a dozen girls in the room in various stages of undress. В комнате находилось с дюжины девушек в самых разных стадиях раздетости.
They paid no attention to him except to call out greetings. Никто из них не смутился, они только поздоровались.
Jill had removed her makeup and was getting into her street clothes. Джилл сняла грим и переоделась в костюм для улицы.
Clifton walked up to her. Клифтон подошел к ней.
"You were very good," he said. - Вы прекрасно сыграли, - похвалил он.
Jill glanced at him in the mirror without interest. Джилл посмотрела на него в зеркале без интереса.
"Thanks." - Спасибо.
At one time she would have been excited to be this close to Clifton Lawrence. Было время, когда такое близкое общение с Клифтоном Лоуренсом взволновало бы ее.
He could have opened every door in Hollywood for her. Он мог бы открыть перед ней все двери в Голливуде.
Now everyone knew that he was simply Toby Temple's stooge. Но теперь все знали, что он - просто марионетка Тоби Темпла.
"I have good news for you. - У меня для вас хорошие новости.
Mr. Temple wants you to join him for supper." Мистер Темпл приглашает вас поужинать с ним.
Jill lightly tousled her hair with her fingertips and said, Джилл кончиками пальцев слегка взбила свои волосы и сказала:
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сидни Шелдон читать все книги автора по порядку

Сидни Шелдон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты, автор: Сидни Шелдон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x