Сидни Шелдон - Истинное лицо - английский и русский параллельные текст

Тут можно читать онлайн Сидни Шелдон - Истинное лицо - английский и русский параллельные текст - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Истинное лицо - английский и русский параллельные текст
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сидни Шелдон - Истинное лицо - английский и русский параллельные текст краткое содержание

Истинное лицо - английский и русский параллельные текст - описание и краткое содержание, автор Сидни Шелдон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Pоман С.Шелдона "Истинное лицо" - увлекательный психологический детектив, герой которого - преуспевающий психоаналитик - должен вычислить среди своих пациентов жестокого убийцу.

Истинное лицо - английский и русский параллельные текст - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Истинное лицо - английский и русский параллельные текст - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сидни Шелдон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"Your wife refused to tell me what her problem was." - Ваша жена отказалась рассказать мне о своих тревогах.
DeMarco's black eyes were fixed on him, probing, weigh ing. Глаза Демарко сверлили его, взвешивая и оценивая.
"You'll have to come up with something better than that." - Вам придется придумать что-нибудь пооригинальней.
How DeMarco must have panicked when he learned that his wife was going to a psychoanalyst-the wife of a leader in La Cosa Nostra. Какая паника, должно быть, охватила Демарко, когда он узнал, что его жена ходит к психоаналитику, жена лидера Лa Коза Ностры!
N o wonder DeMarco had killed, trying to get hold of Anne's file. Не удивительно, что он не останавливался перед убийствами, пытаясь добраться до досье Анны.
"All she told me," Judd said, "was that she was unhappy about something, but couldn't discuss it." - Она мне рассказала, что почему-то чувствует себя несчастливой, но не может об этом говорить. И это все.
"That took ten seconds," DeMarco said. "I've got a record of every minute she spent in your office. - Это заняло десять секунд, - сказал Демарко.
What did she talk about for the rest of the three weeks? - О чем же она говорила остальные три недели?
She must have told you who I am." Она, наверное, сказала вам, кто я.
"She said you owned a construction company." - Она сказала, что вы владеете строительной фирмой.
DeMarco was studying him coldly. Демарко холодно изучал его.
Judd could feel beads of perspiration forming on his forehead. Джад почувствовал, как на лбу выступают капельки пота.
"I've been reading up on analysis, Doctor. - Я начитан насчет анализа, доктор.
The patient talks about everything that's on his mind." Пациент рассказывает обо всем, что у него на уме.
"That's part of the therapy," Judd said matter-of-factly. - Это лишь часть терапии, - уверенно сказал Джад.
"That's why I wasn't getting anywhere with Mrs. Blake-with Mrs. DeMarco. - Вот почему у меня не двигалось лечение миссис Блэйк - миссис Демарко.
I intended to dismiss her as a patient." Я собирался отказать ей в дальнейших сеансах.
"But you didn't." - Но вы этого не сделали.
"I didn't have to. - Мне не пришлось.
When she came to see me Friday, she told me that she was leaving for Europe." В пятницу она сказала мне, что уезжает в Европу.
"Annie's changed her mind. - Анни передумала.
She doesn't want to go to Eu rope with me. Она не хочет ехать со мной в Европу.
Do you know why?" Знаете, почему?
Judd looked at him, genuinely puzzled. Джад посмотрел на него с искренним изумлением.
"No." - Нет.
"Because of you, Doctor." - Из-за вас, доктор.
Judd's heart gave a little leap. Сердце Джада дрогнуло.
He carefully kept his feel ings out of his voice. Он старался, чтобы его чувства не отразились на лице.
"I don't understand." - Не понимаю.
"Sure you do. - Уверен, что понимаете.
Annie and I had a long talk last night. У нас с Анни прошлой ночью был долгий разговор.
She thinks she made a mistake about our marriage. Она полагает, что сделала ошибку, выйдя за меня замуж.
She's not happy with me any more, because she thinks she goes for you." When DeMarco spoke, it was almost in a hypnotic whisper. Со мной она уже несчастлива, потому что думает, что была бы счастлива с вами, - Демарко говорил гипнотическим шепотом.
"I want you to tell me all about what happened when you two were alone in your office and she was on your couch." - Я хочу, чтобы вы рассказали мне, что происходило между вами на вашей кушетке, когда вы оставались наедине.
Judd steeled himself against the mixed emotions that were coursing through him. Джад внутренне напрягся под наплывом охвативших его эмоций.
She did care! Все-таки он ей не был безразличен!
But what good was it going to do either of them? DeMarco was looking at him, waiting for an answer. Демарко смотрел на него, ожидая ответа.
"Nothing happened. - Ничего не происходило.
If you read up on analysis, you'll know that every female patient goes through an emotional transference. Если вы читали про анализ, то знаете, что каждая женщина-пациент проходит через эмоциональную трансференцию.
At one time or another, they all think they're in love with their doctor. Какое-то время они все думают, что влюблены в своего врача.
It's just a passing phase." Это проходящая стадия.
DeMarco was watching him intently, his black eyes prob ing into Judd's. Демарко напряженно наблюдал за ним, черные глаза проникали в глаза Джада.
"How did you know she was coming to see me?" Judd asked, making the question casual. - Как вы узнали, что она ходит ко мне на прием? -спросил Джад как бы между прочим.
DeMarco looked at Judd a moment, then walked over to a large desk and picked up a razor-sharp letter opener in the shape of a dagger. Демарко с минуту смотрел на Джада, затем подошел к большому столу и взял острый нож для писем в виде кинжала.
"One of my men saw her go into your building. - Один из моих людей видел, как она вошла в ваше здание.
There are a lot of baby doctors there and they figured maybe Annie was keeping back a little surprise from me. Там практикуют многие специалисты по беременности, и ребята предположили, что она готовит мне маленький сюрприз.
They followed her up to your office." Они последовали за Анни.
He turned to Judd. - Он повернулся к Джаду.
"It was a surprise, all right. - Это и в самом деле был сюрприз.
They found out she was going to a psychiatrist. Они обнаружили, что она ходит к психоаналитику.
The wife of Anthony DeMarco spilling my personal business to a headshrinker." Жена Антони Демарко болтает о моем бизнесе с лекаришкой.
"I told you she didn't-" - Я сказал вам, что она не...
DeMarco's voice was soft. Голос Демарко был мягким, как воск.
"The Commissione held a meet ing. - Комиссионе держали совет.
They voted for me to kill her, like we'd kill any traitor." Они проголосовали, чтобы я убил ее, как мы убиваем любого предателя.
He was pacing now, reminding Judd of a dangerous, caged animal. Он расхаживал по комнате, напоминая Джаду опасного зверя в клетке.
"But they can't give me orders like a peasant soldier. - Но они не могут приказывать мне, как холопу.
I am Anthony DeMarco, a Capo. Я Антони Демарко, капо.
I promised them that if she had discussed any of our business, I would kill the man she talked to. Я дал им слово, что убью того, с кем она болтала.
With these two hands." Вот этими руками.
He held up his fists, one of them holding the razor-edged dagger. - Он поднял кулаки, в одном из них был зажат острый кинжал.
"That's you, Doctor." - То есть вас, доктор.
DeMarco was circling him now as he talked, and each time that DeMarco walked in back of him, Judd unconsciously braced himself. Теперь Демарко, не переставая говорить, описывал круги по комнате, и каждый раз, когда он оказывался за спиной Джада, он невольно напрягался.
"You're making a mistake if-" Judd started. - Вы делаете ошибку, - начал Джад.
"No. - Нет.
You know who made the mistake? Знаете, кто сделал ошибку?
Annie." He looked Judd up and down. He sounded genuinely puzzled. Анни, - он оглядел Джада с головы до ног.
"How could she think you're a better man than I am?" - Как она могла подумать, что вы как мужчина лучше, чем я?
The Vaccaro brothers snickered. Братья Ваккаро усмехнулись.
"You're nothing. - Вы ничтожество.
A patsy who goes to an office every day and makes-what? Вы вынуждены таскаться в офис каждый день, и делаете - сколько?
Thirty grand a year? Тридцать тысяч в год?
Fifty? Пятьдесят?
A hundred? Сотню?
I make more than that in a week." DeMarco's mask was slip ping away more quickly now, eroding under the pressure of his emotions. Я в неделю делаю больше. Маска Демарко таяла под напором его эмоций.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сидни Шелдон читать все книги автора по порядку

Сидни Шелдон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Истинное лицо - английский и русский параллельные текст отзывы


Отзывы читателей о книге Истинное лицо - английский и русский параллельные текст, автор: Сидни Шелдон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x