Сидни Шелдон - Интриганка - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Сидни Шелдон - Интриганка - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Триллер. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Интриганка - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сидни Шелдон - Интриганка - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Интриганка - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Сидни Шелдон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
 Героиня романа `Интриганка` привыкла добиваться всего: любви, богатства... Но кто она – `хозяйка жизни` или беспринципная интриганка?

Интриганка - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Интриганка - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сидни Шелдон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Tony thought he had misunderstood him. Тони подумал, что ослышался:
"I beg your pardon?" - Простите, не понял.
"Your mother personally requested that we engage Dominique. - Миссис Блэкуэлл лично рекомендовала мисс Массо.
It was part of our deal when Kruger-Brent, Limited, took us over. Это было одним из условий нашей сделки с "Крюгер-Брент лимитед".
It's all in our file, if you'd care to-" Контракт хранится в архиве, и если желаете...
"No." Tony could make no sense of what he was hearing. - Нет, - покачал головой Тони, не в силах осознать, что происходит.
Why would his mother-? "May I have Dominique's address, please?" Почему мать... - Могу я получить адрес Доминик?
"Certainly, Mr. Blackwell. - Конечно, мистер Блэкуэлл.
She's doing a layout in Vermont today, but she should be back"-he glanced at a schedule on his desk-"tomorrow afternoon." Сегодня съемки в Вермонте, но завтра днем она должна возвратиться.
Tony was waiting outside Dominique's apartment building when a black sedan pulled up and Dominique stepped out. With her was a large, athletic-looking man carrying Dominique's suitcase. Тони долго ожидал у здания, где жила Доминик. Наконец у тротуара остановился черный автомобиль, из которого вышла она в сопровождении широкоплечего мускулистого мужчины спортивного вида с чемоданом в руках.
Dominique stopped dead when she saw Tony. Увидев Тони, Доминик остановилась как вкопанная.
"Tony! - Тони!
My God! Бог мой!
What-what are you doing here?" Что... что ты здесь делаешь?
"I need to talk to you." - Мне нужно поговорить с тобой.
"Some other time, buddy," the athlete said. "We have a busy afternoon." - Как-нибудь в другой раз, приятель, - вмешался спортсмен. - У нас много дел.
Tony did not even look at him. "Tell your friend to go away." - Скажи своему дружку, чтобы убирался, - не глядя на него, велел Тони.
"Hey! - Эй!
Who the hell do you think-?" Какого дьявола ты о себе воображаешь?
Dominique turned to the man. "Please go, Ben. I'll call you this evening." - Уйди, пожалуйста, Бен, - умоляюще прошептала Доминик. - Я тебе позвоню вечером.
He hesitated a moment, then shrugged. Поколебавшись, тот пожал плечами:
"Okay." - Ладно!
He glared at Tony, got back in the car and roared off. Окинув Тони неприязненным взглядом, он сел в машину и рывком включил сцепление.
Dominique turned to Tony. "You'd better come inside." - Нам лучше подняться наверх, - вздохнула Доминик.
The apartment was a large duplex with white rugs and drapes and modern furniture. Квартира оказалась большой, расположенной в двух уровнях, с белыми коврами и современной мебелью.
It must have cost a fortune. Такая должна немало стоить!
"You're doing well," Tony said. - Видно, дела у тебя неплохи, - заметил Тони.
"Yes. - Да
I've been lucky." Dominique's fingers were picking nervously at her blouse. "Would you like a drink?" Повезло, - согласилась Доминик, нервно теребя воротник блузки. - Хочешь чего-нибудь выпить?
"No, thanks. - Нет, спасибо.
I tried to get in touch with you after I left Paris." Я пытался найти тебя, когда уехал из Парижа.
"I moved." - Я тоже уехала.
' To America?" - В Америку?
"Yes." - Да
"How did you get a job with the Carleton Blessing Agency?" - Как тебе удалось попасть в это агентство?
"I-I answered a newspaper advertisement," she said lamely. - По объявлению в газете, - глухо пробормотала она.
"When did you first meet my mother, Dominique?" - Когда ты впервые увидела мать, Доминик?
"I-at your apartment in Paris. - Я... в твоей квартире, в Париже.
Remember? Помнишь?
We-" Мы...
"No more games," Tony said. He felt a wild rage building in him. "It's over. I've never hit a woman in my life, but if you tell me one more lie, I promise you your face won't be fit to photograph." - Хватит игр, - прошипел Тони, чувствуя, как из глубины души поднимается бешеная нерассуждающая ярость. - Я в жизни не ударил женщину, но если услышу еще хоть одно слово лжи, учти, обещаю, твое лицо еще долго никому не захочется сфотографировать!
Dominique started to speak, but the fury in Tony's eyes stopped her. Доминик попыталась что-то ответить, но замолчала, испугавшись выражения в глазах Тони.
"I'll ask you once more. When did you first meet my mother?" - Еще раз спрашиваю, где ты впервые встретила мою мать?
This time there was no hesitation. "When you were accepted at Ecole des Beaux-Arts. Your mother arranged for me to model there." - Когда тебя приняли в Школу изящных искусств,- без колебаний ответила Доминик. - Твоя мать устроила меня туда натурщицей.
He felt sick to his stomach. He forced himself to go on. Тони ощутил подступающую к горлу тошноту, но заставил себя продолжать:
"So I could meet you?" - Чтобы свести тебя со мной?
"Yes, I-" - Да. Я...
"And she paid you to become my mistress, to pretend to love me?" - Значит, она платила за то, что ты стала моей любовницей, притворилась, что любишь меня?
"Yes. - Да
It was just after the war-it was terrible. После войны... это было ужасно.
I had no money. Я осталась без гроша.
Don't you see? Неужели не понимаешь?
But Tony, believe me, I cared. I really cared-" Но, поверь, Тони, ты совсем не был мне безразличен...
"Just answer my questions." - Отвечай на вопросы! - процедил Тони.
The savagery in his voice frightened her. Доминик тряслась от страха.
This was a stranger before her, a man capable of untold violence. Такой злобы она еще никогда не видела. Перед ней стоял незнакомец, человек, способный на любое насилие.
"What was the point of it?" - Зачем ей это понадобилось?
"Your mother wanted me to keep an eye on you." - Хотела, чтобы за тобой было кому присматривать.
He thought of Dominique's tenderness and her lovemaking- bought and paid for, courtesy of his mother-and he was sick with shame. Он вспомнил о нежности, о ласках Доминик, купленных и оплаченных деньгами матери, и скорчился от стыда.
All along, he had been his mother's puppet, controlled, manipulated. Все это время он был марионеткой в руках Кейт, послушной, доверчивой куклой.
His mother had never given a damn about him. He was not her son. He was her crown prince, her heir apparent. Она плевать на него хотела, для нее он был не сыном, а наследным принцем, преемником, следующим главой компании.
All that mattered to her was the company. Вот что было главным для матери -"Крюгер-Брент лимитед"!
He took one last look at Dominique, then turned and stumbled out. В последний раз поглядев в глаза Доминик, Тони повернулся и, спотыкаясь, побрел к выходу.
She looked after him, her eyes blinded by tears, and she thought, / didn't lie about loving you, Tony. I didn't lie about that. Девушка смотрела ему вслед, не вытирая катившихся по щекам слез. - Я не лгала, Тони, когда говорила, что люблю. Поверь... - шептала она. Но Тони уже не слушал.
Kate was in the library when Tony walked in, very drunk. Кейт работала в библиотеке, когда в комнату ввалился пьяный до бесчувствия Тони.
"I t-talked to D-dominique," he said. "You t-two m-must have had a w-wonderful time 1-laughing at me behind my back." - Я г-говорил с Д-доминик, - заикаясь, объявил он.- Вы, д-должно быть, з-здорово повеселились з-за моей с-спиной.
Kate felt a quick sense of alarm. 'Tony-" - Тони! - встревоженно вскинулась Кейт.
"From now on I want you to s-stay out of my p-personal 1-life. - С эт-той минуты п-прошу не в-вмешиваться в мою л-личную жизнь!
Do you hear me?" Понятно?
And he turned and staggered out of the room. И, хватаясь за стены, поковылял к двери.
Kate watched him go, and she was suddenly filled with a terrible sense of foreboding. Кейт, охваченная ужасным предчувствием, ошеломленно молчала. Глава 20
The following day, Tony took an apartment in Greenwich Village. На следующий день Тони снял квартиру в Гринич-Виллидж.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сидни Шелдон читать все книги автора по порядку

Сидни Шелдон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Интриганка - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Интриганка - английский и русский параллельные тексты, автор: Сидни Шелдон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x