Сидни Шелдон - Интриганка - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Сидни Шелдон - Интриганка - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Триллер. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Интриганка - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сидни Шелдон - Интриганка - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Интриганка - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Сидни Шелдон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
 Героиня романа `Интриганка` привыкла добиваться всего: любви, богатства... Но кто она – `хозяйка жизни` или беспринципная интриганка?

Интриганка - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Интриганка - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сидни Шелдон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Banda shrugged. "What the hell. I have nothing else to do until they find us." - Какого дьявола, все равно нечем заняться, пока нас не найдут, - пожал плечами Бэнда.
Jamie stripped off his tattered shirt, and Banda understood and did the same. Джейми сбросил изодранную рубашку, и Бэнда, сообразив, что к чему, последовал его примеру.
"Now. - Ну вот.
Where are all these big diamonds that you've been talking about?" Где эти большие алмазы, о которых ты мне все уши прожужжал?
"They're everywhere," Banda promised. And he added, "Like the guards and the dogs." - Да повсюду, - кивнул Бэнда и добавил: - Точно так же, как и охранники с собаками.
"We'll worry about them later. - Об этом побеспокоимся позже.
When do they come down to the beach?" Когда люди выходят на работу?
"When it gets light." - Как только рассветет.
Jamie thought for a moment. Джейми на секунду задумался:
"Is there a part of the beach where they don't come? - Есть ли какое-нибудь место на берегу, куда они не заходят?
Someplace we could hide?" Мы могли бы там спрятаться.
"There's no part of this beach they don't come to, and there's no place you could hide a fly." - Никаких шансов. Люди работают везде, здесь и муха не пролетит незамеченной.
Jamie slapped Banda on the shoulder. Джейми, хлопнув Бэнду по плечу, объявил:
"Right, then. Let's go." - Ну ладно, пойдем.
Jamie watched as Banda got down on his hands and knees and began slowly crawling along the beach, his fingers sifting sand as he moved. Бэнда встал на четвереньки и начал медленно ползти вдоль берега, пропуская сквозь пальцы песок.
In less than two minutes, he stopped and held up a stone. Меньше чем через две минуты он остановился и поднял что-то.
"I found one!" - Нашел!
Jamie lowered himself to the sand and began moving. Джейми последовал его примеру.
The first two stones he found were small. The third must have weighed over fifteen carats. Первые два найденных камня были небольшими, но третий, должно быть, весил больше пятнадцати карат.
He sat there looking at it for a long moment. It was incredible to him that such a fortune could be picked up so easily. Он долго смотрел на него, не в силах поверить, что столь драгоценное сокровище можно так легко отыскать.
And it all belonged to Salomon van der Merwe and his partners. И все это принадлежало Соломону ван дер Мерву и его партнерам.
Jamie kept moving. Встряхнув головой, чтобы отогнать мысли, Джейми вновь принялся за работу.
In the next three hours, the two men collected more than forty diamonds ranging from two carats to thirty carats. Через три часа у обоих мужчин оказалось больше сорока алмазов от двух до тридцати карат.
The sky in the east was beginning to lighten. Небо на востоке стало светлеть.
It was the time Jamie had planned to leave, to jump back on the raft, sail over the reefs and make their escape. It was useless to think about that now. Если бы плот сохранился, именно сейчас настала бы пора возвращаться, но теперь не стоило и думать об этом.
"It will be dawn soon," Jamie said. "Let's see how many more diamonds we can find." - Скоро рассветет, - заметил Джейми. -Посмотрим, сколько еще камешков удастся найти.
"We're not going to live to spend any of this. - Нам и этого хватит - все равно не проживем так долго, чтобы успеть все потратить.
You want to die very rich, don't you?" Хочешь умереть миллионером?
"I don't want to die at all." - Вообще не желаю умирать.
They resumed their search, mindlessly scooping up diamond after diamond, and it was as though a madness had taken possession of them. Они возобновили поиски, как в бреду поднимая с земли алмаз за алмазом, словно безумие овладело ими.
Their piles of diamonds increased, until sixty diamonds worth a king's ransom lay in their torn shirts. Богатство все росло, пока в изодранных рубашках не оказалось уже шестьдесят бесценных камней.
"Do you want me to carry these?" Banda asked. - Хочешь, чтобы я все это нес? - спросил Бэнда.
"No. We can both-" And then Jamie realized what was on Banda's mind. - Нет, мы оба можем... И тут Джейми сообразил, о чем думает друг.
The one caught in actual possession of the diamonds would die more slowly and painfully. Когда их поймают, тот, у кого будут найдены алмазы, умрет более медленной и мучительной смертью.
"I'll take them," Jamie said. He dumped the diamonds into the rag that was left of his shirt, and carefully tied it in a knot. - Лучше я возьму все, - решил он, сбросил камни в лоскут, оставшийся от рубашки и тщательно завязал узел.
The horizon was light gray now, and the east was becoming stained with the colors of the rising sun. Небо на горизонте уже было светло-серым, а на востоке окрасилось в светло-розовые тона.
What next? That was the question I What was the answer? Что делать дальше? Как найти выход? Где скрыться?
They could stand there and die, or they could move inland toward the desert and die. Стоять здесь и ждать смерти? Или уйти в пустыню и погибнуть там?
"Let's move." - Пойдем.
Jamie and Banda slowly began walking away from the sea, side by side. Джейми и Бэнда повернулись спинами к морю и медленно пошли вперед.
"Where do the land mines start?" - Где начинаются минные поля?
"About a hundred yards up ahead." - Примерно через сотню ярдов.
In the far distance, they heard a dog bark. Вдалеке послышался лай собак.
"I don't think we're going to have to worry about the land mines. The dogs are heading this way. - Думаю, о минах можно не беспокоиться, -добавил Бэнда. - Сюда идут собаки.
The morning shift is coming to work." Вот-вот начнется смена.
"How soon before they reach us?" - Когда они доберутся до нас?
"Fifteen minutes. Maybe ten." - Минут через десять - пятнадцать.
It was almost full dawn now. What had been vague, shimmering patterns turned into small sand dunes and distant mountains. Солнце уже поднялось довольно высоко, так, что стали ясно видны небольшие песчаные дюны и далекие горы.
There was no place to hide. Скрыться было некуда.
"How many guards are on a shift?" - Сколько охранников патрулирует участок? -задумчиво спросил Джейми.
Banda thought for a moment. "About ten." - Около десяти.
"Ten guards aren't many for a beach this big." - Но этого недостаточно на такое огромное пространство.
"One guard is plenty. They've got guns and dogs. - И одного хватит, - возразил Бэнда. - Не забудь, у них оружие и собаки.
The guards aren't blind, and we're not invisible." Охранники не слепые, да и мы не невидимки.
The sound of the barking was closer now. Лай собак становился все громче.
Jamie said, Джейми прошептал:
"Banda, I'm sorry. - Бэнда, прости.
I should never have gotten you into this." Это я втравил тебя во все это.
"You didn't." - Не ты.
And Jamie understood what he meant. И Джейми понял, о чем говорит друг.
They could hear voices calling in the distance. Где-то неподалеку послышались голоса.
Jamie and Banda reached a small dune. Джейми и Бэнда добежали до небольшой песчаной дюны.
"What if we buried ourselves in the sand?" - А если нам зарыться в песок?
' That has been tried. - Уже пробовали.
The dogs would find us and rip our throats out. Собаки их отыскивали и рвали глотку.
I want my death to be quick. Хотел бы я одного - умереть быстрой смертью.
I'm going to let them see me, then start running. Дам им заметить себя и побегу.
That way they'll shoot me. Тогда меня застрелят.
I-I don't want the dogs to get me." Не желаю... чтобы... псы добрались до меня.
Jamie gripped Banda's arm. Джейми уцепился за руку Бэнды.
"We may die, but I'll be damned if we're going to run to our deaths. - Мы, конечно, можем погибнуть, но будь я проклят, если собираюсь убегать.
Let's make them work for it." Пусть-ка потрудятся, прежде чем нас достанут.
They could begin to distinguish words in the distance. Постепенно голоса становились все отчетливее.
"Keep moving, you lazy bastards," a voice was yelling. "Follow me ... stay in line.... - Шевелитесь, вы, ленивые ублюдки! - вопил кто-то. - Идите за мной, держитесь цепочкой.
You've all had a good night's sleep Now let's get some work done...." Небось выдрыхлись до упора! Пора за дело приниматься!
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сидни Шелдон читать все книги автора по порядку

Сидни Шелдон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Интриганка - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Интриганка - английский и русский параллельные тексты, автор: Сидни Шелдон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x