Дэн Браун - Точка обмана - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Дэн Браун - Точка обмана - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Триллер. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Точка обмана - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    2.5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дэн Браун - Точка обмана - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Точка обмана - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Дэн Браун, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В Арктике обнаружен уникальный артефакт, способный раз и навсегда изменить будущее человечества. На место открытия отправляется научная экспедиция, цель которой — установить подлинность поразительной находки. Но вскоре после прибытия члены экспедиции начинают гибнуть один за другим.
Кто — и почему — убивает их?
Возможно, они подошли к разгадке тайны слишком близко?

Точка обмана - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Точка обмана - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дэн Браун
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Gabrielle's dark eyes seemed to bore right through him as she reached down and opened her coat to reveal a stack of white envelopes tucked neatly beneath her arm. Гэбриэл Эш сверлила его темными глазами. Не произнеся ни слова, она расстегнула жакет и показала стопку белых конвертов, аккуратно заткнутых за пояс.
132 ГЛАВА 132
The Oval Office was dark, lit only by the soft glow of the brass lamp on President Herney's desk. В Овальном кабинете царил полумрак, разрываемый лишь мягким светом настольной лампы.
Gabrielle Ashe held her chin high as she stood before the President. Высоко подняв голову, перед президентом стояла Гэбриэл Эш.
Outside the window behind him, dusk was gathering on the west lawn. За окном на западную лужайку опускались сумерки.
"I hear you're leaving us," Herney said, sounding disappointed. - Я слышал, вы нас покидаете? - В голосе Харни звучало разочарование.
Gabrielle nodded. Гэбриэл кивнула.
Although the President had graciously offered her indefinite sanctuary inside the White House away from the press, Gabrielle preferred not to ride out this particular storm by hiding out in the eye. Хотя президент предложил ей остаться в Белом доме на неопределенное время, чтобы укрыться от прессы, Гэбриэл предпочла не пережидать бурю в самом ее центре.
She wanted to be as far away as possible. Хотелось оказаться как можно дальше.
At least for a while. По крайней мере на какое-то время.
Herney gazed across his desk at her, looking impressed. Харни взглянул на нее через стол, все еще находясь под впечатлением этой сильной личности.
"The choice you made this morning, Gabrielle..." - Тот выбор, который вы сделали сегодня утром, Гэбриэл...
He paused, as if at a loss for words. Он остановился, словно не находя подходящих слов.
His eyes were simple and clear-nothing compared to the deep, enigmatic pools that had once drawn Gabrielle to Sedgewick Sexton. Взгляд президента казался простым, понятным и чистым - это были вовсе не те загадочные бездонные озера, которые так привлекли когда-то Гэбриэл к сенатору Секстону.
And yet, even in the backdrop of this powerful place, Gabrielle saw true kindness in his gaze, an honor and dignity she would not soon forget. Но даже в декорациях средоточия власти и могущества она разглядела в этих глазах сердечную доброту наряду с честностью и благородством, которые не скоро сможет забыть.
"I did it for me, too," Gabrielle finally said. - Я сделала это и ради себя тоже, - наконец произнесла девушка.
Herney nodded. Харни кивнул:
"I owe you my thanks all the same." - Тем не менее я обязан вам.
He stood, motioning for her to follow him into the hall. - Он встал, жестом приглашая ее последовать за ним.
"I was actually hoping you'd stick around long enough that I could offer you a post on my budgeting staff." - Честно говоря, я надеялся, что вы задержитесь здесь, чтобы я мог предложить вам работу в бюджетном отделе.
Gabrielle gave him a dubious look. Гэбриэл посмотрела на него с сомнением.
"Stop spending and start mending?" - "Прекратить тратить и начать ремонтировать"? -процитировала она.
He chuckled. Харни усмехнулся:
"Something like that." - Что-то вроде этого.
"I think we both know, sir, that I'm more of a liability to you at the moment than an asset." - Думаю, мы с вами оба понимаем, сэр, что в сложившихся обстоятельствах я не столько приобретение, сколько обуза.
Herney shrugged. Харни пожал плечами:
"Give it a few months. - Отдохните несколько месяцев.
It will all blow over. Все образуется.
Plenty of great men and women have endured similar situations and gone on to greatness." Немало великих мужчин и женщин пережили подобное, а потом пошли прямой дорогой к вершинам.
He winked. "A few of them were even U.S. presidents." - Он подмигнул: - Некоторые из них даже стали президентами Соединенных Штатов.
Gabrielle knew he was right. Гэбриэл понимала, что он прав.
Unemployed for only hours, Gabrielle had already turned down two other job offers today-one from Yolanda Cole at ABC, and the other from St. Martin's Press, who had offered her an obscene advance if she would publish a tell-all biography. Находясь в положении безработной всего лишь несколько часов, она уже отвергла два деловых предложения. Одно поступило от Иоланды Коул, из телекорпорации Эй-би-си, а второе - из "Сент-Мартинс-пресс", агентства, предложившего неприличную сделку: написать подробную и откровенную книгу о своей работе ассистенткой сенатора Секстона.
No thanks. Нет уж, спасибо.
As Gabrielle and the President moved down the hallway, Gabrielle thought of the pictures of herself that were now being splashed across televisions. Идя вслед за президентом по коридору, ведущему к холлу, Гэбриэл думала о фотографиях, демонстрируемых сейчас по всем телевизионным каналам США.
The damage to the country could have been worse, she told herself. Much worse. Она успокоила себя, решив, что ущерб, нанесенный стране, мог оказаться куда более значительным.
Gabrielle, after going to ABC to retrieve the photos and borrow Yolanda Cole's press pass, had snuck back to Sexton's office to assemble the duplicate envelopes. Ночью, расставшись с Секстоном, Гэбриэл бросилась в офис Иоланды, чтобы раздобыть там журналистский пропуск.
While inside, she had also printed copies of the donation checks in Sexton's computer. А потом вернулась в офис сенатора, чтобы взять еще десяток конвертов.
After the confrontation at the Washington Monument, Gabrielle had handed copies of the checks to the dumbstruck Senator Sexton and made her demands. Тогда же она распечатала копии чеков, хранившиеся в памяти компьютера. После скандала у мемориала Вашингтона Гэбриэл предъявила копии окончательно сраженному сенатору и потребовала ответа.
Give the President a chance to announce his meteorite mistake, or the rest of this data goes public too. Она поставила сенатора перед выбором: или он дает шанс президенту признать ошибку с метеоритом, или документы становятся достоянием всей страны.
Senator Sexton took one look at the stack of financial evidence, locked himself in his limousine, and drove off. Секстон лишь взглянул на пачку бумаг, молча сел в лимузин и уехал.
He had not been heard from since. С тех пор он не давал о себе знать.
Now, as the President and Gabrielle arrived at the backstage door of the Briefing Room, Gabrielle could hear the waiting throngs beyond. Сейчас, едва президент и Гэбриэл подошли к служебному входу в пресс-центр, она услышала шум большой аудитории.
For the second time in twenty-four hours, the world was assembled to hear a special presidential broadcast. Второй раз за сутки весь мир готовился услышать срочное сообщение президента.
"What are you going to tell them?" Gabrielle asked. - Что вы собираетесь сказать им? - разволновалась Гэбриэл.
Herney sighed, his expression remarkably calm. Харни вздохнул, однако лицо его выражало полное спокойствие.
"Over the years, I've learned one thing over and over..." - Вот уже много лет я постигаю снова и снова одну и ту же истину...
He put a hand on her shoulder and smiled. - Он положил руку на плечо спутницы и улыбнулся.
"There's just no substitute for the truth." - Правду нельзя заменить ничем.
Gabrielle was filled with an unexpected pride as she watched him stride toward the stage. Гэбриэл смотрела, как президент идет к трибуне.
Zach Herney was on his way to admit the biggest mistake of his life, and oddly, he had never looked more presidential. Зак Харни собирался перед всем миром признать самую крупную в своей жизни ошибку, и тем не менее еще никогда он не выглядел так по-президентски.
133 ГЛАВА 133
When Rachel awoke, the room was dark. Рейчел проснулась и увидела, что в комнате совсем темно.
A clock glowed 10:14 p.m. The bed was not her own. Часы высвечивали время: 22.14. Она лежала не в своей постели.
For several moments, she lay motionless, wondering where she was. Несколько секунд, не шевелясь, пыталась вспомнить, где находится и что творится вокруг.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэн Браун читать все книги автора по порядку

Дэн Браун - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Точка обмана - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Точка обмана - английский и русский параллельные тексты, автор: Дэн Браун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x