Артур Лорентс - История западной окраины [=Вестсайдская история]
- Название:История западной окраины [=Вестсайдская история]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1957
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Артур Лорентс - История западной окраины [=Вестсайдская история] краткое содержание
Пьеса написана Артуром Лорентсом, стихи — молодым поэтом Стефаном Сондгеймом, музыка — композитором Леонардом Бернстайном, а постановка и танцы осуществлены Джеромом Робинсом.
В августе 1957 г. в Нью-Йоркском театре «Уинтер-Гарден» состоялась премьера спектакля. С тех пор пьеса идет с неизменным успехом.
В 1961 г. вышел фильм «Вестсайдская история» в постановке Джерома Роббинса и Роберта Уайза. По версии Американского института кинематографии, этот фильм является вторым в списке лучших мюзиклов всех времен. Фильм завоевал 10 Оскаров.
История западной окраины [=Вестсайдская история] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Розалия (поет).
Я промчусь на «бьюике» в Сан-Жуане…
Анита (поет).
Есть ли дороги в Сан-Жуане?
Розалия (поет).
Я прокачу кузенов на машине…
Анита (поет).
А где же место для всех в машине?
Анита и Консуэла (вместе).
Эмигранты бегут в Америку,
Шлют привет Америке;
Никто не знает в Америке,
Что Пуэрто-Рико — в Америке!
Девушки насвистывают и танцуют.
Розалия (поет).
Когда я вернусь в Сан-Жуан…
Анита (поет).
Проваливала б скорей в свой Сан-Жуан!
Розалия (поет).
Я подарю им стиральную машину…
Анита (поет).
А что им стирать в машине?
Анита и Консуэла (вместе).
Мне нравятся брега Америки!
Комфорт обеспечен в Америке!
На дверях ручки в Америке,
Пол во всю комнату в Америке!
Розалия (поет).
Я возьму телевизор в Сан-Жуан…
Анита (поет).
Проведено ли электричество в Сан-Жуане?
Розалия (поет).
Меня будут громко приветствовать там!
Анита (поет).
Все уже будут здесь, которые сейчас там!..
Песенка заканчивается веселым танцем.
Свет гаснет
Полночь. Аптека, где лекарств торгуют всякой всячиной. Впечатление запустения и упадка.
Двери на улицу и в подвал. Бэби Джон читает книгу комиксов. А-Раб раскладывает пасьянс. Ничья, сгорбившись, сидит возле музыкального автомата. Буран не сводит взгляда с двери. Атмосфера напряженная.
Буран (захлопывает дверь и подходит к установленной в углу мишени для стрел). Черт знает куда они запропастились! Будет у нас сегодня военный совет или не будет? (Со злостью бросает стрелу.)
Бэби Джон. Ему не нужен нож… Не нужен даже атомный пистолет…
А-Раб. Кому не нужен?
Бэби Джон. Сверхчеловеку! До чего ж он мне нравится, ребята!
Буран. Выходил бы за него замуж.
Ничья. А я вот никогда не выйду замуж: слишком много хлопот.
А-Раб. Да тебе никогда и не придется: ты уродина.
Ничья (как бы стреляя в него). Пу-у! Пу-у!
А-Раб. А-ах, пустили в расход! (Хватается за живот и, корчась, падает на пол.) И погиб юный шкет!
Секунда молчания. Внезапно в лавчонку врывается Снежный Мальчик.
Все вскакивают.
Буран. Фу, черт! Ты чего?
Снежный мальчик. Чуть не сцапали! Еле улизнул из кино.
А-Раб. Улизнул? Чего это тебе вдруг вздумалось?
Снежный мальчик. Так я ж пролез без билета.
Буран. Здорово, военный совет на носу, а он по киношкам шляется!
Ничья. И вы терпите его в «Реактивных»!
Бэби Джон. А ты — марш, марш на улицу, как твоя гулящая сестричка!
Ничья (делает прыжок в его сторону). Слушай, ты, будущий каторжник, я дважды била тебе морду, еще раз могу!
Из двери подвала появляется пожилой человек маленького роста — Док.
Док. Добрый вечер, джентльмены. И леди… Бэби Джон, тебе бы следовало быть дома, в постельке.
Бэби Джон. У нас тут будет военный совет, Док.
Док (удивленно). Что?
А-Раб. Будем решать, какое оружие применить в нашем большом сражении!
Снежный мальчик. У нас будет заварушка с пуэрторикашками.
Док. Оружие… Лучше б уж поиграли в баскетбол, а?
Ничья. Оставь это, папаша.
Док. Военные советы!
Буран. Замолчи, Док.
Док. Драки…
Буран. Док…
Док. Боже, когда я был в вашем возрасте…
Буран. Когда ты был в моем возрасте… когда мой старик был в моем возрасте… когда мой брат был в моем возрасте… Вы никогда не были в нашем возрасте — никто из вас! Чем скорей вы, старые, поймете это, тем скорее докопаетесь до нашего нутра!
Док. Как бы мне не пришлось копать тебе могилу…
А-Раб. Копать, копать, копать…
Док. И кем только вы станете, когда вырастите?
Ничья (мечтательно). Мне б хотелось стать девушкой, которую по телефону вызывают на свидания!
Колокольчик над дверью звякает, появляются Рифф и Вельма.
Снежный мальчик. Рифф, наконец-то!
Буран. Они будут?
Рифф. Спокойней, Буран! Эй, Док, Тони здесь?
Док. Нет, Рифф, да и закрывать пора.
Буран (Риффу). Ты как думаешь, чем они захотят драться?
А-Раб. Может, пожарной кишкой, а?
Рифф. Спокойней, детки. Легче на поворотах.
Вельма насмешливо свистит. Входит Дизель, сопровождаемый Грациеллой — хорошенькой девушкой, мнящей, что она будущая кинозвезда.
Дизель. Они будут с минуту на минуту!
Буран. Чик, чик!
А-Раб. Бей, круши!
Вельма. Угу-гуу!
Рифф (повелительно). Спокойно!
Ничья. Рифф, в трудную минуту ведь нужен каждый, кто…
Рифф. Нет.
Грациелла (показывая Вельме на Ничью). Американская трагедия!
Ничья (стреляет в нее). Пафф!
Грациелла. Пу-уу…
Вельма. Оо-ох!
Девушки хихикают.
Рифф. Как только появятся жертвы, вы, деточки, выметаетесь.
Грациелла. Может, да, а может, нет.
Дизель. Это вам не игрушечки.
Грациелла. И мы не деточки. Как, Вельма?
Вельма. Нет уж, подросли.
Грациелла. Ну что, скушали?
Вельма. Нате, выкусите!..
Они снова хихикают.
Буран( Риффу). И чего вы цацкаетесь с этими безмозглыми дурами?
Грациелла (в бешенстве). Сам дурак!
Буран. У нас ведь важное дело.
Док. Затевать драки с пуэрториканцами?
Снежный мальчик. Они же затевают драки с нами.
Док. Посмотрите на него! Ему даже весело, когда он говорит об этом. Для вас, видно, драка — отдушина.
Рифф. Мы должны дать отпор этим пуэрторишкам, Док! Это очень важно.
Док. Неужели так важно драться из-за какого-то кусочка улицы?
Буран. Для нас — да.
Док. Для шпаны — да! (Выходит в дверь, ведущую в подвал.)
Буран (бросается ему вслед). Не смей называть меня шпаной!
Рифф (удерживает его). Полегче, Буран! Побереги порох для драки.
А-Раб. У нас разные вкусы. Ему не нравится то, что нам, — вот мы и шпана!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: