Петер Хакс - Фредегунда
- Название:Фредегунда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Библиотека драматургии ФТМ46978939-e189-11e3-8a90-0025905a069a
- Год:2015
- ISBN:978-5-4467-2042-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Петер Хакс - Фредегунда краткое содержание
Пьеса «Фредегунда» – еще одно обращение Петера Хакса к событиям давно минувших дней. В центре сюжета – реальная историческая личность – Фредегунда. Дословно это имя переводится со старого верхнего немецкого, как «мирная воительница». Фредегунда была королевой франков в VI веке. Но в начале своего пути она была лишь простой наложницей. Фредегунда погубила жену франкского короля Галсвинту и заняла ее место, нажив себе врагов и продолжив борьбу за власть, которую она получила.
Фредегунда - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Брунгильда
Вы правы. Он бежал. Бежал до Шартра.
Фредегунда
Бежал. Ну да. По-вашему, бежал.
Для вас ведь в этом слове есть оценка.
Но, может быть, нашел он в Шартре нечто,
Что для него ценней, чем бой принять.
Брунгильда
Вполне резонно: он себе спас жизнь.
Фредегунда
Неужто жизнь дешевле, чем побег?
Входит отравленная Галсвинта.
Галсвинта
Я с радостью покину этот мир.
Погибнув, готы продолжают битву.
(Удаляется).
Ингунда
А дурочка умеет умирать.
Отравленная Галсвинтавозвращается.
Галсвинта
А я всегда вести себя умела.
(Уходит).
Брунгильда
Красиво уходить – ее конек. –
А кстати, вы припомнили, что я
Наследую покойнице Галсвинте
В том, что касается богатства готов
И всех наделов южных. Всех пяти.
Фредегунда
Так сказано в Толедском договоре.
Брунгильда
Как, признаете вы мои права?
Фредегунда
Вам остается лишь забрать наследство.
Брунгильда
Займется этим Зигберт, мой король.
Как раз сейчас собрался он в поход.
Фредегунда
Но Франция обширна, путь далек.
Брунгильда
К чему намеки эти, дорогая?
Мы предоставим действовать мужьям.
Действие пятое
Ингунда, Фредегунда
Фредегунда
Князь Мервиг здесь не появлялся?
Ингунда
Кто?
Фредегунда
Сын мужа, младший.
Ингунда
Что ему тут делать?
Фредегунда
Не видели его? Вчера он был?
Ингунда
Кто?
Фредегунда
Мервиг.
Ингунда
Нет. С ним что-нибудь случилось?
Фредегунда
Нет, просто так. Болтаю невесть что.
Мне тяжело начать. Пришло известье,
И я не знаю, как вам сообщить.
Сказать ли первой вам, иль утаить,
Что Зигберт…
Ингунда
Наконец. Так он пробился?
Соединился с Гунтрамом и войском?
Фредегунда
Да, верно, он соединился с войском,
Но к Гунтраму пробиться не сумел.
Ингунда
Где ключ к ларцу с секретом? Ты о чем?
Фредегунда
Соединился с воинством небесным.
Ингунда
Как умер сын мой?
Фредегунда
Он убит злодейски.
Об этом весть принес один гонец.
Ингунда
Какой гонец?
Фредегунда
Монах или священник.
Вы не хотите выслушать его?
Ингунда
К чему?
Фредегунда
Куда вы? В спальню?
Ингунда
Вон идет
Брунгильда – ваша лучшая подруга.
А я не расположена смотреть,
Как вы сейчас с глубоким наслажденьем
Удары ей начнете наносить.
Фредегунда
Я, правда, говорить вам не хотела.
Ингунда
А Мервига зачем искали вы?
Он не из тех детей, по ком скучают.
(Уходит).
Появляется Брунгильда.
Брунгильда
Зачем она уходит?
Фредегунда
Зигберт мертв.
Брунгильда
Кто? Зигберт?
Фредегунда
Да.
Брунгильда
Итак, он был наказан?
Фредегунда
За что?
Брунгильда
За то, что умер. Разве вы
Не говорили: смерть его накажет,
За то, что умер.
Фредегунда
Он был мой противник.
Но сердце благородное имел.
Брунгильда
Кто хочет знать о сердце государя?
Победа – добродетель короля,
А пораженье – королевский грех,
И ненависть он большую рождает,
Чем гнев и ярость. Государство франков
Достойного правителя найти
Стремится, содрогаясь от потуг,
Страдая от вреда междоусобиц.
Благословляя примиренья путь.
Мой Зигберт, видно, не того был склада.
Фредегунда
Как вы спокойно держитесь.
Брунгильда
Да.
Фредегунда
Слишком.
Вот выдержка! Уж тут не благородство,
Тут ваша подготовленность видна.
Брунгильда
Что делать, королева. Рано утром
Какой-то незнакомый человек,
Бродяга, оборванец, весь в крови,
Колотит что есть сил в ограду замка,
Через калитку ломится во двор,
А вы уж тут как тут. И вы ведете
Его к свиному хлеву, в темный угол,
И попусту не тратя лишних слов.
Вы в грудь ему вонзаете кинжал.
А это означает: Зигберт мертв.
И оборванец в смерти той повинен.
Фредегунда
Убийца нагло требовал с меня
За преступление свое награды.
Я отомстила.
Брунгильда
Интересный ход.
Фредегунда
Вы, значит, это знаете.
Брунгильда
Я знаю.
Фредегунда
Вы знаете. Что скажете на это?
Брунгильда
Когда бы все свой исполняли долг
Как вы, тогда мир был бы много лучше.
Фредегунда
Вы полагаете?
Брунгильда
Я полагаю.
Фредегунда
Подвох какой-то в вашей похвале.
Какой, не ясно. Зависть вам чужда.
Я выслушать готова порицанье.
Брунгильда
Все сделано как надо. Как всегда.
Фредегунда
Все сделано как надо? Вот и все?
Так значит, вы беременны? Давно ли?
Брунгильда
Вы угадали и на этот раз.
Уже неделю признаки заметны.
На поле боя новый есть герой.
Фредегунда
Пусть Бог поможет вашему ребенку.
У франков будет новый государь.
Брунгильда
Я с вами расстаюсь. Еще сегодня
Я уезжаю из Парижа в Шартр.
Я вместо Зигберта возглавлю войско,
И я его победу завершу.
Фредегунда
Стальным доспехом закуете грудь?
Мои головорезы содрогнутся.
Брунгильда
Я вызову на бой их полководца,
И на секирах мы сразимся с ним.
Интервал:
Закладка: