Синти Шелтон - Я увезу тебя из города слез
- Название:Я увезу тебя из города слез
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Невский проспект
- Год:2000
- Город:СПб.
- ISBN:5-8378-0124-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Синти Шелтон - Я увезу тебя из города слез краткое содержание
Я увезу тебя из города слез - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Хуанито покраснел и тяжело задышал.
— Ты дура, — проговорил он со злостью. — Ты сама в него влюблена.
Лаура презрительно рассмеялась:
— Может быть, малыш, может быть. Но в постели он наверняка круче тебя!
Кажется, в тесной компании назревала нешуточная ссора. Пьяные соседи попытались разрядить обстановку, предлагая выпить. Сестры и мальчик не отказались, и разговор на время прервался. Но Хуанито сидел злой и красный. Скосив взгляд, Жаклин невольно залюбовалась им. Совсем юный, с матовой, чуть темноватой кожей, с восточными глазами…
Наверняка мог бы зарабатывать большие деньги, обслуживая богатых гомосексуалистов. Но, видимо, это его не прельщало. Вон как обиделся на реплику девушки! Мальчишка находился как раз в том возрасте, когда хочется утвердить себя в своем мужском качестве. «Познакомиться с ним и завести роман, — подумала Жаклин. — Вполне безболезненный способ прояснить ситуацию». И тут же отбросила эту мысль, вспомнив глаза старика. Колдовство какое-то. Такой взгляд, наверное, может вдохновить на подвиг, но может и… Может ли старик заставить человека покончить с собой? Неужели старик и есть тот человек, которого разыскивает она и их контора?
Жаклин захохотала в ответ на очередную сальную шутку рыжего толстяка, который пришел в весьма благодушное расположение, и краем глаза увидела, как Хуанито с грохотом поставил тяжелую пивную кружку на стол и вскочил, отбросив стул в сторону.
— Я сейчас, — капризным голосом пробормотала она и вышла из таверны вслед за выбежавшим мальчиком.
Он быстро шел вдоль канала и, похоже, вытирал слезы. Лучшего момента для того, чтобы войти в контакт, и быть не может. Подойти, утешить, заставить выговориться… Не Бог весть что, но какая-то информация обязательно выплывет.
Минут через десять мальчишка остановился и присел на ступеньку парапета. Жаклин, немного подождав, села рядом с ним.
— Привет, Хуанито, — проговорила она безразличным тоном.
Мальчик удивленно поднял голову и, похоже, узнал ее.
— Вы — коп? — с ужасом спросил он.
— С чего ты взял? — Жаклин изо всех сил старалась, чтобы ее голос прозвучал искренне.
— Тогда вы выглядели совершенно иначе. А копы любят такие… маскарады… Еще журналисты…
— Вот это ближе к делу, — задумчиво проговорила Жаклин. — Но мое переодевание тебя совершенно не касается. Я переоделась ради совсем другого человека. А тут смотрю — ты сидишь, такой расстроенный. Что случилось? Ведь ты помог мне тогда, может, и я тебе чем-нибудь помогу?
Мальчишка подозрительно посмотрел на нее и перевел взгляд на чуть заметную рябь канала. Похоже, он немного успокоился.
— Зачем вы приходили к нам тогда? — спросил он.
— Я… Видишь ли, я очень хотела увидеть того человека, который зашел в дом, — честно сказала Жаклин.
— Зачем?
— Он напомнил мне… одного моего знакомого. И я подумала, не нужна ли ему какая-нибудь помощь. Он так выглядел, что я хотела предложить ему денег.
Мальчик ухмыльнулся:
— Денег у него наверняка побольше, чем у вас.
— С чего ты взял? Иметь деньги и ходить одетым, как нищий…
— Ему так нравится.
— Никогда не поверю.
— А вы поверите, если я скажу, что в детстве у меня была пара гувернеров?
— Ну, в это поверить несложно. Наверное, ты убежал излому в поисках приключений?
— Я вас совсем не знаю, — сказал Хуанито. — Если бы я был уверен, что могу вам доверять, многое мог бы порассказать.
Но кто вас знает, может, вы потом все распишете в своей газетенке. А мне это может повредить.
— Так ты скрываешься?
— Ну, вроде того. Но не от полиции.
— А от кого?
— От людей, которые не любят шутить.
— И ты считаешь, что нашел себе надежное убежище?
— Пока — да. А потом старик обещал меня пристроить в одно местечко в Швейцарии. Где меня уж точно никто не найдет.
— Ты что, собираешься скрываться всю жизнь?
— Ну… — мальчишка насупился. — Пока они не сдохнут. Или не перебьют друг друга. Что вполне возможно.
— А девушки — они тоже скрываются?
— Они-то? Нет. Им просто негде жить. А старик предложил им жилье и работу.
— Какое жилье?
Мальчик удивленно посмотрел на нее.
— Тот самый дом…
— А, — протянула Жаклин. — А какую он им предложил работу?
— Он пока не сказал.
— Мне кажется, что ты рассказываешь какие-то сказки. Все-таки старик совершенно не похож на сумасшедшего…
— Это вы точно сказали — сумасшедшего…
Он и вправду недавно выписался из… клиники.
— Вот как… — протянула Жаклин. — Из клиники… В Швейцарии…
Мальчик оторопело на нее посмотрел.
— Откуда вы знаете?
Жаклин усмехнулась:'
— Я просто предположила. А ты слишком много болтаешь. Если у тебя действительно есть враги, твой язык может тебе здорово повредить.
Хуанито вскочил, покрасневший:
— Да если вы это кому-нибудь расскажете…
— Эй-эй, остынь! Я в отличие от тебя не такая болтушка. Можешь не трястись так. Я просто дала тебе совет.
Как добрая мамочка. У тебя есть мамочка?
— А идите вы!.. — пробормотал мальчик и ринулся прочь.
Жаклин проводила его долгим задумчивым взглядом и медленно пошла следом. Мальчик бежал вдоль канала, но не исчезал из ее поля зрения.
И в какое-то мгновение она почувствовала неладное. А через секунду увидела, как навстречу мальчику стремительно рванулась темная фигура. Все произошло мгновенно. Хуанито вскрикнул, взмахнул руками и, закачавшись и прижав руки к животу, рухнул в темную воду канала. Раздался громкий всплеск, рядом закричали люди. Подбежав к месту, откуда он упал, Жаклин очень скоро поняла, что мальчишка всплывать не собирается. У парапета махали руками зеваки, комментируя событие, однако оказывать помощь не торопились. Она сорвала с головы бейсболку, перелетела через решетку и под восторженные вопли прыгнула в воду. Течение было довольно сильным, и, борясь с ним, Жаклин вынырнула и быстро поплыла к тому месту, где, по ее предположениям, должен был находиться Хуанито.
Краем глаза она увидела, как с парапета прыгнул кто-то еще и поплыл за ней. «Помощь может оказаться нелишней», — подумала Жаклин и нырнула. В воде она открыла глаза, но ничего не увидела — вокруг была желтоватая муть, в которой вряд ли можно было что-нибудь разглядеть.
Оставалось надеяться главным образом на удачу. Она вынырнула и огляделась, пытаясь понять, куда течение могло снести мальчика. С берега ей что-то кричали, и кроме нее в воде находился еще один человек, лица которого она разглядеть не могла, — он уже подплывал к ней, делая мощные гребки руками, с лицом, опущенным в воду.
Она набрала воздуха и нырнула опять. И сразу же увидела тень в нескольких метрах от себя. Похоже, она рассчитала правильно. Жаклин сделала сильное движение ногами и вытянула вперед руки, которые через мгновение уперлись во что-то… живое. Во всяком случае, ей хотелось думать, что живое. По ее расчетам жизнь еще не должна была покинуть тело Хуанито. Если, конечно, она не покинула его раньше, еще до падения в воду… Но размышлять было некогда. Она быстро перевернула мальчика на спину и, ухватив одной рукой за воротник куртки, другой сильно толкнула вверх. И тут же увидела сбоку темную тень. Второй спасатель тоже нырнул и уже был рядом с ней. «Отлично, — подумала Жаклин, — ты оказался хорошим пловцом, хотя вряд ли тебя тренировали так, как меня». Но едва она успела додумать эту мысль, готовясь еще раз подтолкнуть тело мальчика, как темная тень почему-то оказалась над ней, а еще через мгновение Жаклин почувствовала, что сильные пальцы смыкаются на ее шее, и сразу же поняла, что навыки боя в воде, приобретенные в Центре, сейчас очень пригодятся ей…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: