Илья Эренбург - Золотое сердце. Ветер [старая орфография]
- Название:Золотое сердце. Ветер [старая орфография]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Геликон
- Год:1922
- Город:Москва, Берлин
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Илья Эренбург - Золотое сердце. Ветер [старая орфография] краткое содержание
Язык русский дореформенный.
Золотое сердце. Ветер [старая орфография] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Клотильда.
Грѣшные, злые
Всѣ мы живемъ однимъ упованіемъ —
Уподобиться Христу и святой Маріи
Слезами, гвоздями, крестами.
И какъ дробится единое солнце
Въ капляхъ утреннихъ росъ —
Въ каждой душѣ, любовью полной,
Отраженъ, повторенъ Христосъ.
Въ эту ночь созрѣлъ еще колосъ
Нашей христіанской нивы,
Въ эту ночь Его крестъ тяжелый
Легъ еще на эти плечи нерадивыя.
Вы сказали — «кинь твое сердце высокое».
Глядите — оно въ грязи и растоптано.
Аббатъ.
Да, но бросить въ землю зерно для Бога,
А ты свое бросила на дорогу.
Клотильда.
На дорогу, и Богу, и звѣрю Божьему,
И Христу, и каждому прохожему…
Онъ руку протянулъ, онъ просилъ подаянія…
Аббатъ.
Ты должна была утѣшить его словами состраданья,
Помолиться о душѣ забытой,
Озарить его ночь свѣчей милосердія…
Клотильда.
Отецъ, ему были нужны не молитвы,
Но я, мое бѣдное тѣло и сердце.
Голодный хлѣба, только хлѣба хочетъ.
Все, что имѣла — ему я дала.
Траву придорожную всякій растопчетъ,
Но она для Бога и для всѣхъ цвѣла.
Аббатъ (кричитъ) .
Ты бредишь, Бѣсъ въ тебѣ! Отчаянье! Гордыня! (нѣжно)
Гляди ты одна и всѣ тебя покинули.
Смирись! Покорись! Я — твой пастырь.
Клотильда, душу свою пожалѣй.
Я ее молитвой омою ласково,
На раны твои я пролью елей.
Прозрѣй, отрекись отъ того, что сдѣлала.
Клотильда.
Въ эту ночь, со слѣпымъ, я прозрѣла.
Вчера я была еще слабой дѣвочкой,
Я ужъ сдѣлала все, и не знала что дѣлаю.
Я за ночь выросла. Нѣтъ, я изъ себя проросла.
Вчера я «сестрой Клотильдой» была,
А сегодня ждетъ отпущенія
Простая темная женщина,
Даже безъ имени,
Всѣми покинутая.
Но въ позорѣ моемъ я свѣтла
И крѣпки эти слабыя плечи.
Изъ страдавшей души взошла
Любовь — человѣческая.
Аббатъ.
Слушай, Клотильда, смерть твое тѣло ждетъ,
Но что съ душою станетъ?
Гордая, взлетѣвъ высоко, упадетъ
Въ адовъ пламень.
И безъ надеждъ и безъ воспоминаній
Свободная, безлюбая, пустая,
На холодномъ и ровномъ пламени
Ты будешь горѣть не сгорая.
Клотильда (потрясенная).
Отецъ, пожалѣй меня.
Я боюсь не страшнаго огня,
Столько любви, я такъ хочу любить!
Неужели все забыть?..
Нѣтъ силъ прозрѣвъ вернуться въ ночь,
Вновь забыть, едва окрѣпшую любовь.
Аббатъ.
Господомъ, Апостоломъ Петромъ и святой Церковью
Ключъ отъ рая мнѣ врученъ.
Слышишь вѣетъ вѣтръ предсмертный,
Скоро солнце встанетъ надъ твоимъ крестомъ.
Я грѣхъ твой могу отпустить,
Душу въ Отчій Домъ впустить.
Еще мгновеніе
И вспыхнетъ зарево рая.
Клотильда (становится на колѣни) .
Отецъ, отпусти мои прегрѣшенія.
Аббатъ.
Кайся!
Здѣсь — предъ Распятымъ Христомъ —
Кайся во всемъ!
Клотильда (предъ Распятіемъ въ изступленіи).
Каюсь, что двадцать лѣтъ я убѣгала отъ муки,
Что было свѣтло мое сердце и бѣлы мои руки.
Двадцать лѣтъ я Тебя поминала много,
И на Тебя взирала, какъ на чужого, далекаго, Бога,
И только въ одну послѣднюю ночь
За Тобой пошла Твоя дочь.
И только одну ночь, забывъ о себѣ,
Я души не спасала и надъ ней не плакала,
И только на одну ночь уподобилась Тебѣ,
Распятому. (Аббатъ слушаетъ ее въ ужасѣ)
(аббату)
Отпусти грѣхъ, отецъ.
Аббатъ (кричитъ) .
Нѣтъ! Нѣтъ!
Грѣшницей жила и грѣшницей умрешь,
Отъ ада жизни въ вѣчный адъ уйдешь,
Человѣкъ здѣсь не можетъ помочь.
Прощай. Да поможетъ тебѣ Господь,
Тамъ, на плахѣ, умирая,
Въ смертный часъ покаяться. (Идетъ къ двери)
Клотильда (вскакивая) .
Не соблазняй меня! пусть страшный часъ наступитъ,
Пусть гвозди пробьютъ эти руки,
Но встрѣтивъ смерть, прославлю я, отецъ,
Одну земную ночь,
Когда мертвый слѣпецъ
Пилъ изъ этой ладони жизнь и любовь. (Аббатъ уходитъ, Клотильда въ изнеможеніи падаетъ на стулъ)
(Одна бормочетъ безсвязно)
Конецъ. Адовъ пламень. И не сновъ, ни времени…
Ничего. Даже память измѣнитъ.
Неужели въ аду и его забуду?
Нѣтъ. Нѣтъ. Хоть бы онъ пришелъ на судъ…
Еще разъ увидать его милыя грустныя губы…
Гіомъ! (прислушивается. Скрипятъ, отпирая дверь) Это за мной идутъ.
Все равно… (Входитъ, осторожно озираясь, Изольда)
Изольда?
Изольда (шопотомъ) .
Тише! Тише!
Услышатъ.
Здѣсь герцогъ.
Клотильда (вскрикиваетъ) .
Гіомъ?
Изольда.
Молчите.
Онъ васъ спасетъ отъ смерти.
Онъ такой храбрый и дикій.
(Мечтательно)
Какъ онъ со мной говорилъ и звенѣлъ мечемъ.
(Тихо зоветъ)
Рыцарь Гіомъ!
Надо итти… жалко —
Я про такія встрѣчи только читала…
(Уходитъ. Входитъ Гіомъ и не глядя на Клотильду падаетъ предъ ней на колѣни)
Гіомъ (будто въ бреду) .
Да. Да. Я все знаю…
Не могу безъ тебя. Все равно. Ты другая.
Что-жъ дѣлать? Не пойму. Не знаю.
Люблю. Не могу. Бѣжимъ. Я все устроилъ.
Привратникъ ворота откроетъ.
А тамъ сорокъ лье. Въ Бретани никто не задержитъ.
Не хочу. Не отдамъ тебя смерти.
Клотильда (блаженно улыбаясь) .
Да, уйдемъ… или умремъ…
Теперь ты понялъ меня, Гіомъ?
Взгляни — ты меня видишь?
Гіомъ (глядитъ на нее) .
Ненаглядная! любимая! мои волосы! я ихъ давно не видѣлъ.
Какъ же безъ тебя? все равно! и пусть гибель!
Золотыя волны. Песчинки морскія. Сколько ихъ…
Считать и не знать. Марія! Люблю! не могу больше!
Все равно, какъ ты хочешь…
Я такъ тебя ждалъ сегодня ночью…
(Вспоминая все, отстраняется, закрывъ лицо рукой)
А я еще молился сегодня ночью…
Клотильда (нѣжно) .
Сегодня ночью въ первый разъ я испытала любовь мою,
Узнала, какъ я тебя люблю.
Гіомъ (издѣваясь).
Вѣрно не первый урокъ. Любишь съ толкомъ…
То-то ты говорила, что я любить не умѣю…
Клотильда.
Гіомъ!..
Гіомъ.
Что Гіомъ? съ нимъ веселѣе?
Или надоѣло?
(мѣняя тонъ)
Боже, что я дѣлаю?..
(съ мольбой)
Прости! Пойми! Я не знаю. Все это ложь.
Только люблю. Ты увидишь. Поймешь.
Я все забуду, глаза закрылъ… не помню, не знаю…
Марія! любимая! родная!
(Цѣлуетъ ея руки, встаетъ)
Идемъ! идемъ! нельзя дольше!
Насъ ждетъ Изольда.
Люблю…
(Беретъ Клотильду за руку, они встаетъ)
Клотильда.
Это правда? Ты вѣришь? не обманешь?
Что ты сдѣлалъ? ты будто сковалъ мои руки цѣпями.
Еще недавно была я крѣпка — не съ тобой, съ другими,
А теперь душа слабѣй былинки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: