Илья Эренбург - Золотое сердце. Ветер [старая орфография]

Тут можно читать онлайн Илья Эренбург - Золотое сердце. Ветер [старая орфография] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: mystery, издательство Геликон, год 1922. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Золотое сердце. Ветер [старая орфография]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Геликон
  • Год:
    1922
  • Город:
    Москва, Берлин
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Илья Эренбург - Золотое сердце. Ветер [старая орфография] краткое содержание

Золотое сердце. Ветер [старая орфография] - описание и краткое содержание, автор Илья Эренбург, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Прижизненное издание. Сборник выпущен в 1922 году Книгоиздательством "Геликон". В него вошли мистерия в четырех действиях "Золотое сердце" и трагедия в пяти действиях "Ветер".
Язык русский дореформенный.

Золотое сердце. Ветер [старая орфография] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Золотое сердце. Ветер [старая орфография] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Илья Эренбург
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Что?

Слѣпой.

Любовь.

Ради любви согрѣшилъ и любовью спасусь.

Да гдѣ ужъ тутъ…

Клотильда.

Я тебя боюсь.

Ты какъ земля — тепломъ и горемъ дышишь.

Тяжесть въ тебѣ и тишина.

Мнѣ кажется — я изъ тебя вышла

И въ тебя вернуться должна.

Отдать землѣ… забыть… забыть…

Слѣпой, а ты могъ бы полюбить?

Слѣпой.

Ты непонятлива — вѣдь я за золотой хотѣлъ купить любовь.

Клотильда.

Чужую?

Слѣпой.

Хотѣлъ купить я вашу ночь

И звѣзды и поцѣлуи,

Чтобъ полюбить.

Никогда ни одна женщина со мной не разговаривала,

Не останавливалась надо мной.

Только иногда монахиня старая

Грошъ давала мнѣ «за упокой».

И никогда мою грубую руку

Я не опускалъ на дѣвичій лобъ,

Не распутывалъ шелестящихъ волосъ.

Мои губы лишь знаютъ землю сырую подъ утро,

И холодъ Ея золотого Сердца.

Кого я могъ полюбить — вѣтеръ? шаги? смерть?

Я взялъ Сердце, чтобъ услышать рядомъ съ собою

Другое сердце, не золотое — живое.

Я хотѣлъ пойти въ таверну, дѣвушку найти и любить, любить…

Теперь… пропало навѣкъ… и о чемъ говорить?..

Пора итти. Спасибо за бесѣду.

Твой голосъ нѣженъ, голосъ дѣвушки.

Кто ты? быть можетъ горожанка?

Или служанка изъ ближняго замка?

Почему ты здѣсь?.. всѣ въ церкви… кто ты?.. я прежде слыхалъ

Твой голосъ.

Кто ты?

Клотильда.

Я та, о комъ ты мечталъ.

Я любовь продаю за золото.

Слѣпой.

О если-бъ я Сердце Маріи сберегъ —

Я бъ купить твое сердце могъ!

А теперь… хоть одинъ золотой!..

Клотильда (показывая на чашку) .

За эти десять грошей — я пойду съ тобой.

Нашъ домъ близко, у самой церкви.

Я дамъ тебѣ все.

Слѣпой.

И поцѣлуй?

Клотильда.

И сердце.

Идемъ, ужъ поздно.

Слѣпой.

Теперь я узнаю, что такое звѣзды,

Звѣзды свои, не чужіе.

А какъ зовутъ тебя?

Клотильда.

Марія.

(За сценой, въ церкви поютъ. Клотильда беретъ за руку слѣпого, и ведетъ его)

Хоръ (за сценой)

Радуйся Пречистая! упованье наше!

Радуйся Марія, Сердце потерявшая!

Дѣйствіе третье

Келья Клотильды. Монашеская кровать. На стѣнѣ большое Распятье. Окно. Дверь съ рѣшетчатымъ оконцемъ. Слѣпой на кровати. Клотильда безъ апостольника, у окна. Разсвѣтъ.

Слѣпой.

Какая радость! Это было? или сонъ?

Клотильда.

Ты развѣ можешь видѣть сны?

Слѣпой.

Я слышу сонъ — и все поетъ кругомъ.

Мнѣ часто снится колокольный звонъ,

И голоса волны…

Гдѣ я? въ веселомъ домѣ,

И это твое дыханіе?

Или только сплю у дверей часовни,

Голову склонивъ на раскаленный камень?

Скажи, это только приснилось?

Клотильда.

Нѣтъ, я съ тобой… это было…

Слѣпой.

Но гдѣ ты? я тебя не слышу! ты ушла?

Клотильда.

Я здѣсь — у окна. Свѣтаетъ. (Слѣпой подходитъ къ окну)

Слѣпой.

Ночь прошла… Боже милосердный!..

А любовь, любовь?

Одну минуту я держалъ Золотое Сердце,

И твое держалъ одну ночь.

Неужели выроню изъ руки дрожащей?

Нѣтъ, схвачу! не пущу! (обнимаетъ ее)

Вотъ мое счастье! (рукой касается ея лица)

Ты плачешь?

Клотильда.

Это утро…

Слѣпой.

Но почему ты плачешь? почему?

Какъ трава, она тоже плачетъ каждое утро…

Не пойму. (За стѣной поютъ монахини)

Хоръ монахинь.

Святая Марія, великая Труженица

Облаченная въ ризы жемчужныя,

Своими руками бѣлыми

Творишь Ты черное дѣло,

Свои слезы алмазныя

Проливаешь на гнойныя язвы.

Слѣпой.

Но гдѣ я?.. Это сонъ? и кто со мной?

Клотильда.

Это дѣвушки поютъ за стѣной.

Слѣпой.

Да, но онѣ пѣли,

Какъ наши монахини.

Здѣсь, въ этомъ домѣ веселья —

Пѣснь Богоматери?

Клотильда.

Наши дѣвушки утромъ всегда поютъ,

Послѣ ночи сладокъ разсвѣтный воздухъ.

Онѣ славятъ тяжелый трудъ

И блаженный сіяющій отдыхъ.

Слѣпой (усмѣхается) .

Совсѣмъ святыя.

Веселый домъ. А какъ его зовутъ?

Клотильда.

Домъ Маріи.

Слѣпой.

А! онъ для богомольцевъ, вѣрно?

Отъ монастыря сюда рукой подать.

Что-жъ! и къ вамъ приходятъ за сердцемъ,

Богъ знаетъ гдѣ надо его искать.

Всежъ чудн о — святая обитель,

А рядомъ — какъ-никакъ — грѣхъ…

Клотильда.

Мы должны трудиться, а онѣ молиться

Обо всѣхъ…

О если бы кто-нибудь сегодня, хоть во снѣ,

И хоть немного, помолился обо мнѣ,

Помянулъ бы съ именами другими, святыми

Мое бѣдное, темное имя.

Слѣпой.

Остались въ церкви монахини молодыя,

Онѣ молятся всю ночь о сердцѣ Маріи.

Много ихъ…

Клотильда.

Если-бъ одинъ молился.

Слѣпой.

Одинъ? человѣкъ?.. я знаю ты многихъ любила.

Сколько грошей въ кошелькѣ — столько твоихъ поцѣлуевъ.

Завтра другой… нѣтъ! другой тебѣ измѣнитъ.

Другой заглядится на небо и возьметъ другую

А я…

Клотильда.

Бѣдный, большой младенецъ!

Если бы я могла тебя убаюкать —

Чтобъ ты не проснулся на жизнь, на муку…

Слѣпой.

Тебѣ сладко со мной? ты улыбаешься? улыбаться надо…

Нѣтъ, дай я погляжу… (Проводитъ рукой по ея лицу)

На твоихъ губахъ я не слышу радости.

Другой? Люби меня! опять плачешь?.. теплыя слезы…

Зрячій другую полюбитъ, зрячій увидитъ звѣзды,

А я ихъ слышу только въ тебѣ… съ тобой…

Ты должна быть моей! моя навѣкъ!

Жена слѣпца, а тотъ человѣкъ…

Клотильда.

Онъ тоже слѣпой.

Онъ стоялъ рядомъ, и не видѣлъ меня,

Я близко была, онъ ушелъ, прочь,

У него, какъ у тебя —

Глаза, а въ нихъ ночь.

Слѣпой.

Слѣпой? ты ужъ любила слѣпого? Это, вѣрно, чужой, богомолецъ?

Здѣсь былъ слѣпой старикъ, но умеръ давно, и не осталось больше…

У него много золота и серебра?

Клотильда.

Было много, онъ все потерялъ вчера.

Пресвятая Марія,

Помоги ему! просвѣти его!

Слѣпой (смѣется) .

Ты молишься о немъ, чтобъ онъ разбогатѣлъ, сталъ графомъ или герцогомъ?

Клотильда.

Чтобъ онъ нашелъ потерянное… сердце…

(Стукъ въ дверь. Клотильда открываетъ дверное оконце. Голова Изольды)

Изольда (шепотомъ)

Вы не спите?

Какая исторія! я знаю все отъ Алисы…

Это ужасно — для васъ такое испытаніе,

Ио зато интересно — онъ прикинулся богомольцемъ —

Совсѣмъ, какъ въ рыцарскомъ романѣ…

Клотильда.

О комъ вы говорите, Изольда?

Изольда.

О комъ?

Конечно о немъ.

Онъ всю ночь молился въ церкви,

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Илья Эренбург читать все книги автора по порядку

Илья Эренбург - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Золотое сердце. Ветер [старая орфография] отзывы


Отзывы читателей о книге Золотое сердце. Ветер [старая орфография], автор: Илья Эренбург. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x