Андрей Волос - Жизнь Изамбарда Брюнеля, как бы он рассказал ее сам
- Название:Жизнь Изамбарда Брюнеля, как бы он рассказал ее сам
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «ЛитРес», www.litres.ru
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Волос - Жизнь Изамбарда Брюнеля, как бы он рассказал ее сам краткое содержание
Жизнь Изамбарда Брюнеля, как бы он рассказал ее сам - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он двигался ровно, но медленно, под действием прессов, со скоростью приблизительно 1 дюйм в минуту. Как только переднее седло продвинулось на 1 фут, начали работать прессы на заднем пути, были пущены в ход речные тали и цепные блоки. Прессы работали хорошо, однако скоро вышли из строя кормовая якорная цепь и одна из двух цепей в носовой части. Якорь в носовой части также начал сползать, а еще через некоторое время отказали и якорные цепи на центральных баржах.
Капитан Харрисон, ничуть не разочарованный тем, что пока он занимается одной поломкой, ему докладывают о следующей, приказал как можно быстрее произвести починку. Кроме того, нужно было установить баржи на прежние места, выловить разорванные концы, ослабить и соединить вместе. Если вспомнить, что работы велись в конце ноября, когда солнце, невидимое из-за тумана, вставало в половине восьмого и садилось в половине пятого, становится понятно, что все это происходило в кромешной темноте.
В этот день корабль довольно легко сошел примерно на 14 футов.
Несмотря на то что прогресс был не так уж велик, все же по-прежнему можно было надеяться на то, что подталкиваемый прессами корабль успеет спуститься до конца спусковых путей вовремя и встанет на воду в следующий сизигийный прилив, а именно — 2 декабря. Я решил не прерывать операцию. Рано утром в воскресенье прессы и ворот были снова готовы к работе. Речные тали тут же вышли из строя; уже не было причин ждать, что они будут вести себя надежнее, чем накануне, поскольку почти все, что можно было сделать ночью, это соединить разорванные звенья цепи и заменить якоря. Как только цепи носовой и кормовой частей натянулись, обе разорвались посередине. Гидравлические прессы остались единственным источником тяговой силы; и, несмотря на максимальное усилие с их стороны, корабль не двигался с места. Это было чрезвычайно досадно. Кто-то высказал предположение, что сопротивление является следствием какого-то исключительного сцепления. Были приложены усилия к тому, чтобы привлечь все дополнительные средства вроде обильной смазки пути — но они не заставили корабль сдвинуться с места.
Я потребовал возобновить системный подход. До второй половины дня крепили и затягивали винтовые и гидравлические зажимы. Когда гидравлический пресс заработал, корабль начал медленно двигаться почти так, как это было накануне. К этому времени опять было почти темно. К ночи пройденное расстояние составило лишь около 8 футов. Мы надеялись, что назавтра удастся пройти больше.
Утром в понедельник судно двигалось не тяжелее, чем когда оно остановилось накануне вечером, и работа шла вполне удовлетворительно. К обеду пройденное расстояние составило примерно 8½ фута. Три фута в час — это не слишком много, но все же, если бы эту скорость удалось сохранить, мы смогли бы спустить корабль к следующему сизигийному приливу. Я распорядился устроить освещение спускового пути и насосов, теперь работать можно было и ночью. Ускорили ремонт речных талей, взяв для них, в том числе, части корабельных якорей, только что изготовленные и испытанные. Часть старых цепей заменили цепями, переданными по договору Правительством и фирмой Браунов и Ленокса.
Работа возобновилась, корабль прошел 7 дюймов, после чего от давления разлетелся 10-дюймовый пресс переднего седла.
С подготовкой новых прессов очень торопились, но все было готово лишь во второй половине дня вторника, 3 декабря.
Прессы были запущены, тали тоже начали тянуть. Корабль сделал несколько небольших шагов по футу или около того каждый, а затем одним рывком соскользнул более чем на 5 футов. К наступлению темноты так, большими и малыми шагами, он продвинулся почти на 14 футов.
В пятницу, 4 декабря, всю первую половину дня дела шли примерно так же, как накануне, однако после обеда двигать корабль почему-то стало сложнее. Затем взорвался 14-дюймовый пресс на заднем седле, а за ним 7-дюймовый цилиндр одного из сдвоенных прессов.
Корабль продвинулся почти на 30 футов, но мы уже не успевали к сизигийному приливу, а усилившееся сцепление поверхностей вселило опасения, что потребуется еще большее усилие.
В субботу, 5 декабря, несмотря на непрерывно нагнетаемое давление, до второй половины дня сколько-нибудь существенно продвинуться не удалось. Тогда я попробовал резко подать усилие с кормовых талей. Неожиданное ослабление бокового напряжения на задней части корабля заставило корпус завибрировать. Вибрация нарушила сцепление поверхностей и корабль проскользил несколько дюймов. Эту операцию несколько раз повторили. К вечеру корабль прошел 7 футов.
В понедельник 7-го произошла серьезная задержка из-за отказа нескольких подводящих труб прессов. Неполадки устранили лишь после обеда. До наступления темноты корабль продвинулся примерно на 6 футов.
На следующее утро мы сделали несколько небольших шагов, продвинувшись примерно на 4½ фута. В 10 часов спустился густой туман, и продолжать было невозможно. Следующий день ушел на переустановку талей и прессов.
Последние события, имевшие место с 3 по 10 декабря, были полны случайностей. По-прежнему вокруг нас теснилось множество зевак. Поскольку им было очень трудно верно истолковать то, что они видели и слышали, и, приняв громко сказанное слово команды за явный признак случившейся катастрофы, толпа то и дело взрывалась галдежом наподобие огромной стаи грачей. Присутствие ротозеев было совершенно нежелательно; однако всех так интересовало происходящее, что избавиться от них не было никакой возможности.
Рабочие на насосах, освободившись от монотонной работы и пытаясь согреться, шумно и с живым интересом обсуждали происходящее или голосили, повторяя отданные приказы: «Качать большой поршень!», или «Качать малый поршень!», или «Двигать пресс!». Крики, какими трудяги обычно подбадривают друг друга, разноголосое пение артелей, непрерывно таскавших туда-сюда цепи для ремонта речных талей или кативших бревна для прессов, шум, гам, суета! — словом, жизнь кипела. Как только прессы начинали работать, от носовой и кормовой частей корабля доносились вопли, возвещавшие, что речные тали выбраны втугую. Отдавался приказ отпустить цепь на одном из концов корабля, тут же дребезжащий грохот сообщал, что это уже сделано, и через пару секунд нетерпеливого ожидания корабль соскальзывал с места. Деревянные подпорки, опоры, бревна, которыми толкали корабль, — все это скрипело и скрежетало, мгновенно избавляясь от напряжения. Корабль двигался, и вся площадка верфи весьма ощутимо тряслась, или, лучше сказать, качалась, высвобождая энергию, запертую в прессах и опорах.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: