Юлия Мамочева - Инсектариум
- Название:Инсектариум
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Свое издательство
- Год:2013
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-4386-0198-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлия Мамочева - Инсектариум краткое содержание
Четвёртая книга Юлии Мамочевой — 19-летнего «стихановца», в которой автор предстаёт перед нами не только в поэтической, привычной читателю, ипостаси, но и в качестве прозаика, драматурга, переводчика, живописца. «Инсектариум» — это собрание изголовных тараканов, покожных мурашек и бабочек, обитающих разве что в животе «девочки из Питера», покорившей Москву.
Юлия Мамочева родилась в городе на Неве 19 мая 1994 года. Писать стихи (равно как и рисовать) начала в 4 года, первое поэтическое произведение («Ангел» У. Блэйка) — перевела в 11 лет. Поступив в МГИМО как призёр программы первого канала «умницы и умники», переехала в Москву в сентябре 2011 года; в данный момент учится на третьем курсе факультета Международной Журналистики одного из самых престижных ВУЗов страны.
Юлия Мамочева — автор четырех книг, за вторую из которых (сборник «Поэтофилигрань») в 2012 году удостоилась Бунинской премии в области современной поэзии. Третий сборник Юлии, «Душой наизнанку», был выпущен в мае 2013 в издательстве «Геликон+» известным писателем и журналистом Д. Быковым.
Юлия победитель и призер целого ряда литературных конкурсов и фестивалей Всероссийского масштаба, среди которых — конкурс имени великого князя К. Р., организуемый ежегодно Государственным русским Музеем, и Всероссийский фестиваль поэзии «Мцыри».
Инсектариум - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
( Из приоткрытой двери выходит Бенедикт и начинает продвигаться по коридору. Внезапно заметив шпагу Мизероса, он поднимает ее и разглядывает некоторое время с недоуменным выражением лица, после чего оборачивается и видит Мизероса.)
Бенедикт
(протягивая Мизеросу шпагу, неуверенно)
Прости, кузен. Желал помочь на деле
Тебе я нынче. Верно, ты и сам
Свидетель.
Мизерос
(вырывая из рук кузена шпагу, нервно)
В чем изрядно преуспели!
И как на ум пришло такое Вам?
Мне шпаг давно уже не подавали!..
А сам я б, верно, справился едва ли!
(разворачивается и резко уходит)
Бенедикт
(один)
За что, Господь, мечты был отнят дар?
Несчастный! Сможет ли снести удар
Или падет, бессильный от печали?..
Кузен-кузен, ты выдержишь едва ли!..
(вспоминает о бумаге, что дал ему граф)
Проклятая бумага! Что ж такое
Здесь писано надменною рукою?
(разворачивает завещание, медленно читает вслух)
«…Свой титул я по смерти предаю
Меньшому сыну, и любовь мою
Наследством драгоценным подкрепляю…»
А как же старший? Бессердечный граф!
Как мог он так, святой закон поправ…
«…К тому же я до нынешнего маю
Пред Божьим ликом всей душой клянусь
Венчать роскошно Пассия с Клариссой,
О чем имел с бароном уговор,
Ее отцом…» Коварный хитрый гусь!
Она с таким не вздумает мириться,
Бьюсь об заклад — пойдет наперекор!
«…Коль дева против свадьбы и веселья —
Тогда уже, по воле двух отцов,
В монастыре для ней заменит келья
Родного замка драгоценный кров!»
(пауза)
«А после свадьбы сторона невесты
Получит злата графского сундук
Да серебра — в честь дружеского жеста…» —
В честь дружеского? Вероломный трюк!
А что же граф себе возьмет в награду,
Коль у барона — поле да соха?..
«…Наследником своим сердечно рады
За то барон представить жениха».
О небо… Все мне ясно наконец:
Как некогда Христа — скупой Иуда
Продал Клариссу за казну отец!
А граф-то, граф и сам черпнул из блюда!
Позарился на королевский трон,
Коль скоро сына не прижил барон,
Родство прямое с королем имея.
Король бездетен, стар, а значит — есть
И шанс облагородить (чудо-весть)
Хоть бороду, хоть брадобрея!
Теперь… Теперь молиться должен я!
И, боль души пред Богом не тая,
Все выскажу в бессмертном искони:
«Всесильнейший! Спаси и сохрани!..»
(встает на колени спиной к зрителю)
Спаси и сохрани.
И сохрани.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
(в рыцарском зале, Пассий и Мизерос)
Пассий
Да здравствует мой будущий властитель!
Ну, полно оскорбляться самому:
Я не соперник, но сторонний зритель —
Которому Ваш титул ни к чему!
(смеется)
О нет — с довеском в сотню сот монет
И то пошло б княженье мне во вред.
Мизерос
С твоею тягой глупости болтать
Давно пора б ослиный сан принять!
Пассий
Остынь! Не то со смеху погибать,
Начну я вновь — ты в гневе, брат, тако-о-ов!
Мизерос
Спросить не смею, неужель видал
Ты сам себе подобных дураков.
Пассий
Ответ грядет — ты б зеркало мне дал!
(садится за клавесин)
Но полно! Лучше музыку в покое
Послушай! Я ее ведь сам писал
От делать нечего — одной рукою.
Мизерос
Представить страшно, чем в тот миг другою
Настолько ты, приятель, занят был!
Пассий
Известно, чем — я ею мух давил.
Послушай же! Иль хочешь оскорбленье
Ты мне нанесть?!
Мизерос
(в сторону)
Чем заслужил я муки?!
Пассий
Молчи и слушай ангельские звуки!
Мизерос
(язвительно)
Какая честь!
(постепенно свет гаснет и остаются только неблагозвучные звуки испорченной музыки)
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
(Сад возле графского замка. Сад разбит сразу у входа в замок, и сквозь него проходит дорога в часовню, где служит Бенедикт. На сцене появляется Кларисса, одетая в простое светлое платье, с распущенными волосами.)
Кларисса
Не жизнь, а праздник! Батюшка-барон,
Как жаль, что с графом вы в делах, заботах…
Но, хоть без Вас, — сердечный Вам поклон
За третий день, и все в мажорных нотах!
А мы ведь не сюда держали путь!
Но — Англия к чему, когда вдохнуть
Я здесь едва от радости умею,
Меня полнящей… Надо же — махнуть
В соседский замок! Отлежали шею
В карете Вы, а муки не поняв,
Я против говорила поначалу
Ухода с курса. Но свернули! Граф,
Казалось, рад был нашему причалу
И на мгновенье им не удивлен.
Радушно встретил, выделил покои…
А ведь в ночи нагрянули! Барон
Отец о нем говаривал такое:
Мол, щедр и добр, богат… Ох, как богат!
(Раздвинув кусты, за девушкой наблюдает Бенедикт)
Кларисса
Но для чего мне эти горы злат?
Спасибо, милый мой отец-барон,
За то… За то, что здесь нашелся Он!
День третий кряду жжет любовью алой
Одна лишь только мысль о…
Бенедикт
(в сторону)
О Боже правый!
О чем сейчас заговорит она?!
Взаимностью неужто обнадежен?
Ах, нет: молю. Твой путь уже проложен:
С другим обручена, обречена
Коварными отцами!..
Кларисса
Я пьяна!
Любовью, как вином. А вправду — Вами!
Где Вы — теперь? Господь, яви ответ!
О, Бенедикт!
Бенедикт
(вываливается из кустов)
Кларисса
(испуганно)
Вы слышали?
Бенедикт
О нет!
Я мимо только брел, Кларисса, мимо!..
(в сторону)
«Иду к тебе дорогой пилигрима…»
Что правит мной?
Кларисса
О, силу, Бог, утрой!..
Вы слышали!.. Но я бутоны вижу
Чудесные, что нежный запах свой
Льют ярче роз на улицах Парижа!..
(подходит к кусту, что рядом с Бенедиктом; начинает срывать цветы)
Мой друг, мой друг! Теперь всю жизнь мою
Хранить их буду. От души…
Влюбленной!..
(дает ему один из цветков, красный, словно кровь; остальные оставляет себе)
Бенедикт
Я Вас благодарю!..
Кларисса
Благодарю!..
(вальсируют)
Кларисса
Счастливый день!..
Бенедикт
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: