LibKing » Книги » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Эмили Дикинсон - Два Заката

Эмили Дикинсон - Два Заката

Тут можно читать онлайн Эмили Дикинсон - Два Заката - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Поэзия, издательство Литагент «Водолей»11863a16-71f5-11e2-ad35-002590591ed2, год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эмили Дикинсон - Два Заката
  • Название:
    Два Заката
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Водолей»11863a16-71f5-11e2-ad35-002590591ed2
  • Год:
    2014
  • ISBN:
    978-5-91763-188-2
  • Рейтинг:
    3.77/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Эмили Дикинсон - Два Заката краткое содержание

Два Заката - описание и краткое содержание, автор Эмили Дикинсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Эмили Дикинсон (1831–1886) родилась в Амхерсте (штат Массачусетс) и прожила там недлинную и малоприметную жизнь. Написав около двух тысяч стихотворений и великое множество писем, она осталась не замеченной и не узнанной современниками. Только XX век смог распознать в ней гениального поэта, но сравнить её по-прежнему не с кем.

На русский язык стихи Э. Дикинсон начала переводить Вера Маркова. С тех пор к ним обращались уже многие переводчики. Переводы Татьяны Стамовой отдельной книгой выходят впервые.

Два Заката - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Два Заката - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Эмили Дикинсон
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
1379

Со дна явился! – С кочки
Провозглашает.
Два мира – я не в счет —
Ему внимают.

Перчатки на ногах —
Престранный тип.
Оратор Мая нынче
Совсем охрип.

Все речи – Пузыри
(Напоминают славу).
И все-таки царит
Он здесь по праву.

Так похвали его!
Но скучен комплимент —
Под ряской Демосфен
Исчез – в момент!

1397

Казалось, улицы бежали.
Вдруг стали – грохот стих.
Затменье – все, что видели в окна,
И все, что было в сердцах.

Потом самый смелый решился выйти,
Взглянуть – мир, время все те же?
Природа, надев берилловый фартук,
Толкла нездешнюю свежесть.

1448

Как медленно она идет
По моему плечу.
Из бархатных каких краев
Ты, плюшевое чудо?

Бесшумный путь твой лишь на миг
Мои глаза отвлек.
Куда, откуда ты, зачем? —
Мне, правда, невдомек.

1463 (Колибри)

Неуследим пунктир —
Волчок, кружась, запел!
Забился изумруд,
И шелк прошелестел.

И всех кустов соцветья
Склонились перед ним —
«Он из Туниса, может —
Прекрасный Пилигрим?»

1510

Как счастлив камешек простой!
Не крикнет Времени «Постой!»,
О восхожденьях не мечтает.
И о трагедиях не знает.
Вселенная проходит мимо,
А он глядит невозмутимо.
То вместе с кем-то, то один,
Обыкновенный паладин.
И независим, как звезда,
Сияет тоже иногда.
Так абсолютный свой закон
Он исполняет испокон.

1534

Что мира нищета
Богачке-мне с тех пор,
Как ты получен в дар?

1544

Кто не нашел небес внизу,
Тот крылья не готовь.
Бог – это дом напротив.
Его окно – любовь.

1570

Благословенно дерево,
То, с яблочком сухим! —
Двух вестников приветило
И услужило им.

Как Свиристели – сэр и сын —
Представились они,
Чтоб не смутить здесь никого —
Так ангелы скромны.

1583

Встарь колдунов казнили —
Зря, видно – и теперь
Куда ни глянешь – колдовство.
Не веришь – так поверь!

1585

И Птица точно знает,
Где песенку хранить —
Сложить в надежном Сердце
Иль в Небо отпустить.

Нет передышки у того,
Кто Красоту творит.
Искрят все Паузы его —
И нескончаем Труд.

1593

Он был трубящим рогом,
Змеей мелькнул в траве,
Зеленым холодом прошел
По спекшейся жаре.

Захлопывались окна,
Метался изумруд.
Судьбы искрящий мокасин
Прогуливался тут.

Кто выжил, тот запомнил
Вместо ворот – плоты,
Потоки вместо улиц,
Вместо стволов – мосты.

И колокол паниковал,
И уплывала жизнь.
Каким еще не быть концам,
А ты, земля – держись!

1627

Генеалогия меда
Не для пчелы. Букет
С радостью принят. И роза,
И клевер ей – высший цвет!

1639

Письмо – есть Радость смертных. В ней
Отказано Богам.

1728

Неужто Вечность так страшна —
Что отшатнулись все?

1731

Любовь способна сделать все.
Лишь мертвых воскресить
Не может – ей хватило б сил —
Но слишком бренна плоть.

Но и любовь – уставши – спит,
Измучась жаждой – пьет.
Меж тем сверкающий Фрегат
Уходит – был – и нет.

1754

Ты был! И я потерю
Как дар в себе несу.
И засуху не мерю —
Ведь знала я росу!

Есть берега у Каспия —
Стерильные пески.
И мне, пожалуй, по плечу
Мои солончаки.

1755

Чтоб сделать прерию, нужна
Пчела, хотя б одна.
Пчела и клевера цветок
и память-пилигрим.

И без пчелы мой пилигрим
Управился вполне!

1763

Слава – Пчела.
Жужжит —
Жалит —
Дальше летит —

1775

Есть много клавиш у Земли.
Нет острова такого,
Чтоб музыки земной не знал,
Той, что древнее слова.

И знают море и земля:
В ночи, средь бела дня —
Сверчка древнейший ричеркар
Всех лучше для меня.

* * *

Вот миру от меня письмо,
Что мне не написал…
Простые новости Земли —
Берите, стар и мал.

С великой нежностью она
Шепнула их. – Привет
Дошел ли? Получатель – кто?
Ну! Улыбнись в ответ!

(441)

Приложение

ПОЭТИЧЕСКИЕ АФОРИЗМЫ ЭМИЛИ ДИКИНСОН

Однажды в маленьком книжном магазине в Беркли мне попалась интересная книжка.

В ней я нашла множество коротких стихотворений Эмили Дикинсон (в основном, двустиший), извлеченных из ее писем.

В письмах они обычно никак не выделены самой Эмили и далеко не всегда распознаются как стихи. Некоторые из них являются самостоятельными стихами, написанными ранее. Другие существуют только в письме.

Дикинсон – мистик, и каждый шаг ее «электрического мокасина» высекает эти искры.

Вот лишь немногие из них в моем переводе.

* * *

Время – коротко и тесно —
Старое пальто.

* * *

Мы доказательств ждем тому,
Что знаем искони.

* * *

Есть некий Пафос в мысли,
Что весь Простор,
Есть только Тень,
Что Разум вдаль простер.

* * *

Богатство Марта – Вера,
а Опыт – для других…

* * *

Ноябрь всегда казался мне
Норвегией в Году.

* * *

Нас с нашим Зазеркальем
Науке не понять.

* * *

Бессмертья Риски нас манят
Сильнее, чем Покой.

* * *

Разбившись, Сердце улетит
Не дальше Вечности…

* * *

А Сердце полное молчит. —
Кто знает почему?

* * *

Бессмертью нашему подарок —
Бессмертие цветов.

* * *

Невероятность не смутит:
В нее никто не верит.

* * *

Смерть как комар пищит
Вокруг моей Судьбы.

* * *

И Кана, и Голгофа
Есть на любом пути.

* * *

Неведомое для Ума
Главнейшая нужда!

* * *

Как одиноко чем-то быть
В отсутствие Души!

* * *

Играть Природе вечно без
Товарища по играм.

* * *

Не старше мы с годами,
Но с каждым днем новей!

* * *

Амхерста сердце просто,
И вечно, и тепло.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эмили Дикинсон читать все книги автора по порядку

Эмили Дикинсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Два Заката отзывы


Отзывы читателей о книге Два Заката, автор: Эмили Дикинсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img