Мирослав Крлежа - Избранное

Тут можно читать онлайн Мирослав Крлежа - Избранное - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классическая проза, издательство Издательство иностранной литературы, год 1958. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мирослав Крлежа - Избранное краткое содержание

Избранное - описание и краткое содержание, автор Мирослав Крлежа, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Избранное - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Избранное - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мирослав Крлежа
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Трагичность судеб всех этих персонажей лучше всего выражает главный герой романа «На грани рассудка»: «Я знаю, чего я не хочу, а это, разумеется, не так уж много. Нужно бы знать, чего следует хотеть…»

Крлежа с большим мастерством показывает внутренний мир людей этого типа, глубоко проникает в их психологию. Собственный жизненный опыт помог Крлеже понять людей, которые, ненавидя буржуазное общество, блуждают в поисках выхода. Убежденный противник старого мира, Крлежа в этих слабых и колеблющихся людях, пассивных наблюдателях и бунтарях-одиночках осуждает комплекс представлений, сформированных капиталистическим общественным порядком. Раскрывая слабость этих людей и пагубность их индивидуализма, Крлежа выносит приговор и своим собственным заблуждениям и предрассудкам.

Мотив гибели играет у Крлежи немалую роль и тогда, когда он изображает народ, представителей крестьянства, рабочего класса — вообще неимущих слоев. Но если представители буржуазии и дворянства приходят к крушению в силу логики всей своей жизни, в силу исторической обреченности, если буржуазные интеллигенты терпят крах в силу своего индивидуализма, то люди из трудовых слоев страдают и гибнут, раздавленные страшной машиной эксплуататорского строя. Однако Крлежа не всегда умеет разглядеть подлинное значение революционного потенциала народных масс, Он не сумел правдиво, всесторонне изобразить тех людей из народа, которые не только разрушали старый мир, но знали, каким путем нужно идти к созданию нового мира. Поэтому революционеры у Крлежи — это или символические жертвы (Павле и его товарищи в драме «Голгофа»), или колеблющиеся, слабые интеллигенты (Куней в новелле «In extremis»).

В то время, когда Крлежа писал свои новеллы, драмы и романы, им владело мироощущение человека, сознающего, что окружающий его общественный порядок — проклятие для людей, кошмар, который их давит. Главным для него было разоблачить этот мир, показать его обреченность. И революцию Крлежа тогда понимал в первую очередь как разрушение, отрицание старого мира. Поэтому его произведения, в которых с огромной силой осуждается буржуазный порядок, звучат как страстный призыв к разрушению этого темного царства. Мрачные картины жизни, созданные писателем, будят ненависть к гнету и насилию над человеком.

М. Богданов.

Примечания

1

Каптол — древняя крепость в Загребе, резиденция архиепископа; там находится кафедральный собор и дворец архиепископа. — Здесь и далее примечания переводчиков.

2

Гостия — пресная облатка, употребляемая в католической церкви для причастия, и сосуд, в котором хранятся эти облатки.

3

Штирнер Макс (псевдоним Иоганна Каспара Шмидта, 1806—1856) — немецкий философ-левогегельянец, теоретик анархизма. Основные его произведения Маркс и Энгельс подвергли резкой критике.

4

Пелинковец — род водки.

5

Бакарская водица — пенистое вино из далматинского местечка Бакар.

6

Тонзура — круг на темени, который выбривают католическим священникам.

7

Платен (фон Платен-Геллермюнде), Август (1796—1835), немецкий поэт-романтик, позднее неоклассик.

8

Уланд, Людвиг (1787—1862), немецкий поэт-романтик, автор баллад и романсов на сюжеты народных и рыцарских средневековых легенд.

9

Парфенон — храм в Афинах, в честь богини Афины — девы (Парфенос), построен в 5 в. до н. э., — высшее достижение древнегреческой классической архитектуры.

10

То, чему верят повсюду и все (лат.) .

11

Верхний город — район Загреба.

12

Маленький кардинал! Маленький кардинал! (итал.)

13

Может быть, когда-нибудь приятно вспомнить и это (лат.) .

14

Старчевич, Анте (1823—1896) — мелкобуржуазный хорватский политический деятель, организатор «Партии права», боровшейся за национальную независимость Хорватии.

15

Мадьяронской прозвали Хорватско-венгерскую партию, возникшую в 1841 г.

16

Междумурье — область, расположенная на северо-западе Югославии, между реками Мурой и Дравой.

17

Куэн Хедервари — венгерский правительственный комиссар, назначенный после вспыхнувшего в Загребе в 1883 г. антивенгерского бунта; управлял Хорватией в течение 20 лет, игнорируя конституционные гарантии, подавляя хорватов «в их же интересах».

18

Свет во тьме (лат.) .

19

Штроссмайер, Иосиф (1815—1905) — хорватский епископ. Боролся против австро-венгерского засилья. В 1870 г. на Ватиканском соборе выступал против догмата непогрешимости.

20

Лейбниц, Готфрид Вильгельм (1646—1716) — великий немецкий ученый-философ.

21

Лючиани, Луиджи (1840—1919) — крупнейший итальянский ученый-физиолог.

22

Регулярные хорватские части, входившие в состав австро-венгерской армии.

23

Боже мой! (нем.) .

24

Да, это так, действительно… (нем.) .

25

Филлер — мелкая монета.

26

Во имя бога отца, свинья вонючая! Пресвятой бог-отец! (венгер.)

27

Во имя отца и сына и святого духа расстрелять эту банду мятежников! Повесить! Уничтожить! (венгер., нем.)

28

Вид наказания. Руки и ноги наказуемого на несколько часов стягивали крест-накрест.

29

Так наказывали людей еще во времена крестовых походов, и с тех пор без этого способа наказания не обходилась ни одна война в Европе. Руки жертвы связываются за спиной крест-накрест и тело веревкой подтягивают на суку́ настолько, чтобы лишь носки ног едва касались земли. Тело висит на руках. Это вызывает невыносимую боль в локтевых суставах. — Прим. авт.

30

niemand — никто (нем.) . Зд. ничтожество.

31

Макарт, Ганс (1840—1884) — австрийский художник, его работы отличаются пышностью, красочностью, но бессодержательны и фальшивы.

32

Сборник сентиментальных романсов, модных в мещанских кругах Австрии в годы первой мировой войны.

33

Это намек, милый? (нем.)

34

Кватерник, Евгений (1825—1871) — один из руководителей «партии права», боровшийся за национальную независимость Хорватии; в 1871 году поднял восстание в районе Раковицы под лозунгом освобождения от австро-венгерского ига.

35

Лучшие из лучших (франц.) .

36

Тихо, чуть слышно, летят звуки вальса (нем.) .

37

Цвета государственного флага Венгрии.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мирослав Крлежа читать все книги автора по порядку

Мирослав Крлежа - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Избранное отзывы


Отзывы читателей о книге Избранное, автор: Мирослав Крлежа. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x