Синклер Льюис - Бэббит - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Синклер Льюис - Бэббит - английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классическая проза. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Синклер Льюис - Бэббит - английский и русский параллельные тексты
  • Название:
    Бэббит - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Синклер Льюис - Бэббит - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Бэббит - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Синклер Льюис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
"Бэббит" - один из лучших романов американского писателя, мастера критического реализма Синклера Льюиса. Опубликованный впервые в 1922 году, этот роман продолжает волновать читателей, рассказывает правду об Америке. Имя главного персонажа романа, Бэббита, давно уже стало нарицательным. Говоря о бэббитах, обычно имеют в виду рядовых дельцов, которых капиталистическая Америка обеднила духовно, обезличила, заставила отказаться от собственных мыслей, лишила права на истинно человеческие чувства.

Бэббит - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Бэббит - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Синклер Льюис
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"Oh, for the love o' Mike, I am listening!" Ted shouted. - Да слушаю я, слушаю, черт меня дери! - завопил Тед.
"But you look here, all of you! - Только лучше бы вы меня послушали!
I'm getting sick and tired of being the corpse in this post mortem! Надоело мне быть трупом на этом вскрытии!
If you want to kill somebody, go kill the preacher that married us! Если вам непременно хочется кого-нибудь угробить, идите и бейте пастора, который нас обвенчал.
Why, he stung me five dollars, and all the money I had in the world was six dollars and two bits. Содрал пять долларов, а у меня в кармане всего было шесть долларов и два цента!
I'm getting just about enough of being hollered at!" И перестаньте на нас орать, хватит!
A new voice, booming, authoritative, dominated the room. И вдруг новый голос, внушительный и громкий, перекрыл всех.
It was Babbitt. Заговорил сам Бэббит.
"Yuh, there's too darn many putting in their oar! - Да, что-то слишком много советчиков собралось!
Rone, you dry up. Рона, замолчи!
Howard and I are still pretty strong, and able to do our own cussing. Мы с Говардом сами сумеем отчитать, кого надо.
Ted, come into the dining-room and we'll talk this over." Тед, пойдем в столовую, мы обо всем поговорим.
In the dining-room, the door firmly closed, Babbitt walked to his son, put both hands on his shoulders. В столовой, плотно закрыв двери, Бэббит подошел к сыну, положил ему обе руки на плечи:
"You're more or less right. -Ты, в общем, прав.
They all talk too much. Слишком много они все болтают.
Now what do you plan to do, old man?" Скажи мне, старина, что ты собираешься делать?
"Gosh, dad, are you really going to be human?" - Да неужто... Папка, неужели ты будешь говорить со мной по-человечески?
"Well, I-Remember one time you called us 'the Babbitt men' and said we ought to stick together? -Видишь ли... Помнишь, ты однажды назвал нас "мужчины семейства Бэббитов" и сказал, что нам надо держаться друг друга!
I want to. Этого-то я и хочу.
I don't pretend to think this isn't serious. Разумеется, это дело серьезное.
The way the cards are stacked against a young fellow to-day, I can't say I approve of early marriages. При теперешнем положении вещей, когда у молодого парня не так уж много шансов устроиться, я не очень-то одобряю ранние браки.
But you couldn't have married a better girl than Eunice; and way I figure it, Littlefield is darn lucky to get a Babbitt for a son-in-law! Но лучше Юнис я для тебя девушки не знаю, да и Литтлфилд может считать себя счастливым, что ему достался в зятья Бэббит!
But what do you plan to do? Но что ты собираешься делать?
Course you could go right ahead with the U., and when you'd finished-" Конечно, если бы ты продолжал учиться в университете, а когда кончишь...
"Dad, I can't stand it any more. - Папа, я больше не могу!
Maybe it's all right for some fellows. Может быть, для других университет - штука хорошая.
Maybe I'll want to go back some day. Может, и я сам туда захочу когда-нибудь вернуться.
But me, I want to get into mechanics. Но сейчас я мечтаю об одном - заняться техникой.
I think I'd get to be a good inventor. Наверно, из меня выйдет неплохой изобретатель.
There's a fellow that would give me twenty dollars a week in a factory right now." Уже сейчас один человек готов взять меня к себе на завод и платить двадцать долларов в неделю!
"Well-" Babbitt crossed the floor, slowly, ponderously, seeming a little old. - Ну что ж... - Бэббит прошелся по комнате, медлительный, грузный, словно сразу постаревший.
"I've always wanted you to have a college degree." He meditatively stamped across the floor again. - Мне всегда хотелось, чтобы ты получил университетский диплом... - Он в раздумье еще раз прошелся из угла в угол.
"But I've never-Now, for heaven's sake, don't repeat this to your mother, or she'd remove what little hair I've got left, but practically, I've never done a single thing I've wanted to in my whole life! - Но сам-то я никогда... только, ради Христа, не повторяй это при матери, не то она выдерет у меня последние волосы... сам я за всю жизнь не сделал ничего так, как мне хотелось.
I don't know 's I've accomplished anything except just get along. Не знаю - достиг ли я чего-нибудь, вернее, просто жил, как жилось.
I figure out I've made about a quarter of an inch out of a possible hundred rods. Думаю, что из каждых возможных ста футов я прошел от силы четверть дюйма.
Well, maybe you'll carry things on further. Может быть, ты пойдешь дальше.
I don't know. Не знаю.
But I do get a kind of sneaking pleasure out of the fact that you knew what you wanted to do and did it. Но в душе я, откровенно говоря, радуюсь, что ты твердо знал, чего тебе нужно, и своего добился.
Well, those folks in there will try to bully you, and tame you down. Теперь они все будут пытаться запугать тебя, утихомирить.
Tell 'em to go to the devil! А ты пошли их к черту!
I'll back you. Я - за тебя.
Take your factory job, if you want to. Поступай на завод, если хочешь.
Don't be scared of the family. Не бойся всех этих родственников!
No, nor all of Zenith. И всего Зенита не бойся!
Nor of yourself, the way I've been. А главное - не бойся самого себя, как я боялся.
Go ahead, old man! Ступай, дружище!
The world is yours!" Весь мир - твой!
Arms about each other's shoulders, the Babbitt men marched into the living-room and faced the swooping family. И, обняв друг друга за плечи, мужчины семейства Бэббитов прошагали в гостиную и предстали пред лицом грозно надвинувшихся на них родичей.
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Синклер Льюис читать все книги автора по порядку

Синклер Льюис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Бэббит - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Бэббит - английский и русский параллельные тексты, автор: Синклер Льюис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x