Сомерсет Моэм - Стрекоза и муравей - английский и русский параллельные тексты
Тут можно читать онлайн Сомерсет Моэм - Стрекоза и муравей - английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Классическая проза. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
- Название:Стрекоза и муравей - английский и русский параллельные тексты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Сомерсет Моэм - Стрекоза и муравей - английский и русский параллельные тексты краткое содержание
Стрекоза и муравей - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Сомерсет Моэм, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Изящные, остроумные рассказы-анекдоты. Их герои - истинные английские леди и джентльмены со всеми их сильными и слабыми сторонами, маленькими капризами и большими причудами.
Модные красавицы и хозяйки салонов, львы и львицы от искусства, прожигатели жизни, «благородные авантюристы» - список персонажей можно продолжить. Они путешествуют, попадают в нелепые обстоятельства, совершают забавные ошибки и впутываются в смешные несуразицы. А Сомерсет Моэм с присущим ему злым и тонким юмором неизменно выступает летописцем их приключений и злоключений…
Стрекоза и муравей - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Стрекоза и муравей - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сомерсет Моэм
Тёмная тема
Шрифт:
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать
Damn it, it's not fair." | Черт побери, это нечестно! |
I could not help it. I burst into a shout of laughter as I looked at George's wrathful face, I rolled in my chair, I very nearly fell on the floor. | Я ничего не мог с собой поделать и, глядя на гневное лицо Джорджа, вдруг захохотал. Я извивался на стуле и чуть не скатился на пол. |
George never forgave me. | Джордж так меня и не простил. |
But Tom often asks me to excellent dinners in his charming house in Mayfair, and if he occasionally borrows a trifle from me, that is merely from force of habit. | Но Том часто угощает меня превосходными обедами в своем элегантном доме в Мэйфере, а если иногда и берет у меня взаймы, то лишь по привычке. |
It is never more than a sovereign. | И никогда больше соверена. |
Тёмная тема
Шрифт:
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать