Эрих Ремарк - Время жить и время умирать - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Эрих Ремарк - Время жить и время умирать - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классическая проза. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Время жить и время умирать - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эрих Ремарк - Время жить и время умирать - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Время жить и время умирать - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Эрих Ремарк, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Сюжет книги прост и сложен — как жизнь и смерть. В бой шли самые обычные люди — и русские солдаты, и немецкие. Совсем не обязательно представителями Германии были злые и жестокие фашисты — просто люди, которых послали в бой ради удовлетворения политических амбиций лидеров страны. Ремарк рассказывает о судьбе одного простого солдата.

Время жить и время умирать - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Время жить и время умирать - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Эрих Ремарк
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
A shell screamed over the garden. Вдруг над садом провыл снаряд.
He roused himself, walked to the shed, took the key out of his pocket and opened the door. Гребер очнулся, подошел к сараю, вытащил ключ из кармана и отпер дверь.
"Go," he said. - Идите, - сказал он.
The Russians looked at him. Русские молча смотрели на него.
They did not believe him. Они не верили ему.
He threw down his rifle. Он отбросил винтовку в сторону.
"Go, go," he said impatiently, showing his empty hands. - Идите, идите, - нетерпеливо повторил он и показал, что в руках у него ничего нет.
Cautiously the younger man pushed his foot outside. Русский, что помоложе, осторожно сделал несколько шагов.
Graeber turned away. Гребер отвернулся.
He walked back to the place where Steinbrenner lay. Он отошел назад, туда, где лежал Штейнбреннер.
"Murderer," he said, and did not know whom he meant. - Убийца! - сказал он, сам не зная, кого имеет в виду.
He stared at Steinbrenner. Он долго смотрел на Штейнбреннера.
He felt nothing. "Murderer," he said once more, and meant Steinbrenner and himself and countless others. И ничего не чувствовал.
Then suddenly his thoughts began to come tumbling over one another. И вдруг мысли нахлынули на него, обгоняя одна другую.
A stone seemed to have been rolled away. Казалось, с горы сорвался камень.
Something was decided forever. Что-то навсегда решилось в его жизни.
He no longer felt any substance. Он больше не ощущал своего веса.
He had no weight. Он чувствовал себя как бы бесплотным.
He knew he ought to do something, but it was as though he had to hold fast in order not to fly away. Он понимал, что должен что-то сделать, и вместе с тем необходимо было за что-то ухватиться, чтобы его не унесло.
His head swam. Голова у него кружилась.
He walked cautiously along the avenue. Осторожно ступая, пошел он по аллее.
Something of vast importance had to be done, but he could not keep hold of it, not yet. Надо было сделать что-то бесконечно важное, но он никак не мог ухватиться за него, пока еще не мог.
It was still too far away and too new and so clear that it hurt. Оно было еще слишком далеким, слишком новым и в то же время столь ясным, что от него было больно.
He saw the Russians. Он увидел русских.
They were running bent over in a group with the women in front. Они бежали кучкою, пригнувшись, впереди -женщины.
One of the men looked back and saw him. Старик оглянулся и увидел его.
All at once the Russian had a rifle in his hand. He lifted it and took aim. В руках у старика вдруг оказалась винтовка, он поднял ее и прицелился. "Значит, это все-таки партизаны", - подумал Гребер.
Graeber saw the black hole of the muzzle, it grew, he wanted to call out, in a loud voice, there was so much to say quickly and loudly- Он видел перед собой черное дуло, оно разрасталось. Гребер хотел громко крикнуть, надо было громко и быстро сказать так много...
He did not feel the shot. Он не почувствовал удара.
He only saw grass suddenly in front of him, a plant, close before his eyes, half trodden down, with a cluster of reddish stalks and delicate, narrow leaves that grew larger, and he had seen this before, but he no longer knew when. Только вдруг увидел перед собой траву и прямо перед глазами какое-то растение, полурастоптанное, с красноватыми кистями цветов и нежными узкими лепестками: цветы росли и увеличивались - так уже было однажды, но он не помнил когда.
The plant wavered and then stood alone against the narrowed horizon of his sinking head, silent, self-evident, with the solace of the tidiness of tiny things and with all its peace; it grew larger and larger until it filled the whole sky, and his eyes closed. Растение покачивалось, стоя совсем одиноко на фоне сузившегося горизонта, - ибо он уже уронил голову в траву, - бесшумно и естественно неся ему простейшее утешение, свойственное малым вещам, и всю полноту покоя; и растение это росло, росло, оно заслонило все небо, и глаза Г ребера закрылись.
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрих Ремарк читать все книги автора по порядку

Эрих Ремарк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Время жить и время умирать - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Время жить и время умирать - английский и русский параллельные тексты, автор: Эрих Ремарк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x