Теодор Драйзер - Титан - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Теодор Драйзер - Титан - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классическая проза. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Теодор Драйзер - Титан - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Титан - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Теодор Драйзер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Титан» — вторая книга «Трилогии желания» известного американского писателя Теодора Драйзера (1871–1945). Взлеты и падения в деловой сфере преследуют главного героя романа Фрэнка Каупервуда, а пренебрежение нормами поведения общества становится еще более ярко выраженной его характерной чертой.

Титан - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Титан - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Теодор Драйзер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
What's this?" asked Grier, coming up. Что такое? - спросил, протискиваясь к ним, Риз Грайер.
"Who's plunging? - Крупная игра?
You, Mrs. Cowperwood?" Это вы играете, миссис Каупервуд?
"Not plunging," replied Lynde, indifferently. - Игра самая обычная, - небрежно отвечал Линд.
"We're merely working out a formula-Mrs. Cowperwood and I. - Просто мы играем по определенной системе -миссис Каупервуд и я.
We're doing it together." Играем сообща.
Aileen smiled. Эйлин улыбалась.
She was in her element at last. Она чувствовала себя в своей стихии.
She was beginning to shine. She was attracting attention. На нее обращают внимание! Она начинает блистать. Наконец-то!
"One hundred on twelve. - Сто - на двенадцать.
One hundred on eighteen. Сто - на восемнадцать.
One hundred on twenty-six." Сто - на двадцать шесть.
"Good heavens, what are you up to, Lynde?" exclaimed Lord, leaving Mrs. Rhees and coming over. - Черт возьми, что вы затеяли, Линд? - воскликнул Тейлор Лорд, оставив миссис Риз и подходя к их столу.
She followed. Миссис Риз не замедлила последовать за ним.
Strangers also were gathering. Подходили и еще какие-то люди, - толпа зрителей росла.
The business of the place was at its topmost toss-it being two o'clock in the morning-and the rooms were full. Шел второй час ночи, игра была в самом разгаре, и залы переполнены.
"How interesting!" observed Miss Lanman, at the other end of the table, pausing in her playing and staring. McKibben, who was beside her, also paused. - Как интересно! - воскликнула мисс Лэнмен, сидевшая в противоположном конце стола. Она бросила игру и стала следить за Эйлин и Линдом. Мак-Кибен, стоявший за ее стулом, тоже перестал ставить и смотрел в их сторону.
"They're plunging. - Они крупно играют.
Do look at all the money! Посмотрите, сколько золота!
Goodness, isn't she daring-looking-and he?" Aileen's shining arm was moving deftly, showily about. А какой у нее задорный вид, верно? А он... -Унизанные кольцами руки Эйлин непрерывно двигались, ловко и проворно раскладывая ставки.
"Look at the bills he's breaking!" - Видите, он опять меняет деньги.
Lynde was taking out a thick layer of fresh, yellow bills which he was exchanging for gold. - Достав из кармана еще одну толстую пачку банкнот, Линд менял их на золото.
"They make a striking pair, don't they?" - Не правда ли - необыкновенная пара?
The board was now practically covered with Lynde's gold in quaint little stacks. Почти весь стол был уже покрыт ставками Линда, - аккуратными желтыми столбиками золотых.
He had followed a system called Mazarin, which should give him five for one, and possibly break the bank. Теперь Линд играл по так называемой "системе Мазарини". В случае выигрыша он должен был получить пять к одному и мог сорвать банк.
Quite a crowd swarmed about the table, their faces glowing in the artificial light. Вокруг стола собралась уже целая толпа. Яркий свет подчеркивал напряжение, написанное на лицах. "Крупная игра!",
The exclamation "plunging!" "plunging!" was to be heard whispered here and there. "Он хочет сорвать банк!" - слышалось то здесь, то там.
Lynde was delightfully cool and straight. Линд играл смело, с поразительным хладнокровием.
His lithe body was quite erect, his eyes reflective, his teeth set over an unlighted cigarette. Он сидел очень прямо, сосредоточенно глядя на стол перед собой, зажав в зубах незажженную папиросу.
Aileen was excited as a child, delighted to be once more the center of comment. Эйлин была взволнована, как ребенок, получивший в подарок интересную игрушку. Она чувствовала себя в центре внимания, и это приводило ее в восторг.
Lord looked at her with sympathetic eyes. Тейлор Лорд смотрел на нее, сочувственно улыбаясь.
He liked her. Он симпатизировал ей.
Well, let her be amused. Ну что ж, пусть забавляется.
It was good for her now and then; but Lynde was a fool to make a show of himself and risk so much money. Надо же ей развлекаться время от времени. Но Линд - дурак! Рисковать такими крупными суммами только затем, чтобы пустить пыль в глаза!
"Table closed!" called the croupier, and instantly the little ball began to spin. All eyes followed it. - Ставок больше нет! - объявил крупье. Шарик снова пришел в движение и снова приковал к себе все взоры.
Round and round it went-Aileen as keen an observer as any. Он крутился и крутился, и Эйлин вся превратилась в напряженное ожидание.
Her face was flushed, her eyes bright. Щеки у нее разгорелись, глаза сияли.
"If we lose this," said Lynde, "we will make one more bet double, and then if we don't win that we'll quit." - Если мы проиграем, - сказал Линд, - удвоим еще раз ставки, а если нам снова не повезет, -покончим на этом.
He was already out nearly three thousand dollars. - Он проиграл уже около трех тысяч долларов.
"Oh yes, indeed! - Да, да, конечно.
Only I think we ought to quit now. Только, мне кажется, лучше кончить сейчас.
Here goes two thousand if we don't win. Ведь в случае проигрыша мы потеряем еще две тысячи долларов.
Don't you think that's quite enough? Вы не думаете, что уже хватит?
I haven't brought you much luck, have I?" Нельзя сказать, чтобы я принесла вам счастье!
"You are luck," he whispered. - Вы сами - счастье, - прошептал Линд.
"All the luck I want. - Единственное счастье, которое мне нужно.
One more. Попытаем удачи еще раз.
Stand by me for one more try, will you? Еще один последний раз вместе - идет?
If we win I'll quit." Если мы выиграем, я кончу на этом.
The little ball clicked even as she nodded, and the croupier, paying out on a few small stacks here and there, raked all the rest solemnly into the receiving orifice, while murmurs of sympathetic dissatisfaction went up here and there. Эйлин кивнула, и в ту же секунду шарик с легким стуком остановился, и крупье, выплатив несколько мелких ставок, неторопливо сгреб все остальное золото в специальное отверстие в столе. Зрители отозвались на это вздохом разочарования, сочувственным шепотом.
"How much did they have on the board?" asked Miss Lanman of McKibben, in surprise. - Сколько у них было поставлено? - спросила мисс Лэнмен, глядя на Мак-Кибена расширенными от изумления глазами.
"It must have been a great deal, wasn't it?" - По-моему, уйма денег!
"Oh, two thousand dollars, perhaps. - Тысячи две, вероятно.
That isn't so high here, though. Не так уж много в конце-то концов.
People do plunge for as much as eight or ten thousand. Бывают игры, когда ставки достигают восьми, десяти тысяч.
It all depends." McKibben was in a belittling, depreciating mood. Всяко бывает. - Мак-Кибен был настроен скептически.
"Oh yes, but not often, surely." - Да, да, конечно, но это случается не так уж часто, я думаю!
"For the love of heavens, Polk!" exclaimed Rhees Grier, coming up and plucking at his sleeve; "if you want to give your money away give it to me. - Послушайте, Польк! - воскликнул Риз Грайер, приближаясь к Линду и дергая его за рукав. -Если вам непременно нужно освободиться от ваших денег, так отдайте их лучше мне.
I can gather it in just as well as that croupier, and I'll go get a truck and haul it home, where it will do some good. Я не хуже этого крупье сумею сгрести их; пригоню небольшую тачку, отвезу домой и найду им хорошее применение.
It's perfectly terrible the way you are carrying on." Ведь это ужас, как вы зарываетесь!
Lynde took his loss with equanimity. Линд отнесся к своей потере совершенно невозмутимо.
"Now to double it," he observed, "and get all our losses back, or go downstairs and have a rarebit and some champagne. - Ну, теперь удвоим ставки и либо вернем весь проигрыш, либо пойдем вниз и будем пить шампанское и есть гренки с сыром.
What form of a present would please you best?-but never mind. Что бы вы хотели получить на память об этом вечере, миссис Каупервуд?
I know a souvenir for this occasion." Впрочем, я знаю одну премилую вещицу!
He smiled and bought more gold. И он, улыбаясь, разменял еще одну пачку банкнот.
Aileen stacked it up showily, if a little repentantly. Эйлин медленно, словно с неохотой, раскладывала ставки.
She did not quite approve of this-his plunging-and yet she did; she could not help sympathizing with the plunging spirit. Она не одобряла такой азартной игры и вместе с тем невольно увлеклась - ей нравился риск.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Теодор Драйзер читать все книги автора по порядку

Теодор Драйзер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Титан - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Титан - английский и русский параллельные тексты, автор: Теодор Драйзер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x