Айн Рэнд - Источник - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Айн Рэнд - Источник - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Источник - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Айн Рэнд - Источник - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Источник - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Айн Рэнд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Главный герой романа, Говард Рорк, ведёт борьбу с обществом за своё личное право на творчество. Фанатичная косность окружающих вынуждает его предпринимать экстраординарные действия. И совсем необычна связь Рорка с влюбленной в него женщиной, которая впоследствии становится женой его злейшего врага.
Через перипетии судеб героев и увлекательный сюжет автор проводит главную идею книги — эго является источником прогресса человечества.

Источник - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Источник - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Айн Рэнд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
There were two people - you and another person, a man, who always made me feel the same thing - not fear exactly, but like a wall, a steep wall to climb -like a command to rise - I don't know where - but a feeling going up - I've always hated that man - but you, I wanted you - always - that's why I married you - when I knew you despised me - so you should have forgiven me that marriage - you shouldn't have taken your revenge like this - not like this, Dominique -Dominique, I can't fight back, I - " На свете есть только два человека - ты и ещё один, мужчина, кто всегда заставлял меня почувствовать то же самое, это не совсем страх, скорее стена, голая стена, на которую надо забраться, приказ подняться - не знаю куда... Но это чувство возникало... я всегда ненавидел этого человека... но тебя, я хотел тебя всегда... вот почему я женился на тебе, хотя знал, что ты презираешь меня. Ты должна простить мне эту женитьбу, ты не должна мстить мне таким образом... не таким образом, Доминик, я же могу не ответить, я...
"Who is the man you hated, Peter?" - Кто этот человек, которого ты ненавидишь, Питер?
"It doesn't matter." - Это не важно.
"Who is he?" - Кто он?
"Nobody. I ... " - Никто, я...
"Name him." - Назови его.
"Howard Roark." - Говард Рорк.
She said nothing for a long time. Она долго молчала.
Then she put her hand on his hair. Потом положила руку ему на голову.
The gesture had the form of gentleness. Этот жест напоминал нежность.
"I never wanted to take a revenge on you, Peter," she said softly. - Я никогда не хотела мстить тебе, Питер, - мягко произнесла она.
"Then - why?" - Тогда почему?
"I married you for my own reasons. - Я вышла за тебя замуж по собственным мотивам.
I acted as the world demands one should act. Я действовала, как требует от человека современный мир.
Only I can do nothing halfway. Только я ничего не могу делать наполовину.
Those who can, have a fissure somewhere inside. Те, кто может, скрывают внутри трещину.
Most people have many. У большинства людей их много.
They lie to themselves - not to know that. Они лгут самим себе, не зная этого.
I've never lied to myself. Я никогда не лгала себе.
So I had to do what you all do - only consistently and completely. Поэтому я должна была делать то, что все вы делаете, - только последовательно и полно.
I've probably destroyed you. Вероятно, я тебя погубила.
If I could care, I'd say I'm sorry. Если бы это не было мне безразлично, я сказала бы, что мне жаль.
That was not my purpose." Это не было моей целью.
"Dominique, I love you. - Доминик, я тебя люблю.
But I'm afraid. Because you've changed something in me, ever since our wedding, since I said yes to you -even if I were to lose you now, I couldn't go back to what I was before - you took something I had ... " Но я боюсь, потому что ты что-то изменила во мне, уже со дня нашей свадьбы, когда я сказал тебе "да"; и даже если потеряю тебя, я не могу вернуться в прежнее состояние - ты взяла у меня что-то, что у меня было.
"No. - Нет.
I took something you never had. Я взяла что-то, чего у тебя никогда не было.
I grant you that's worse." Уверяю тебя, это хуже.
"What?" -Что?
"It's said that the worst thing one can do to a man is to kill his self-respect. - Говорят, худшее, что можно сделать с человеком, - это убить в нём самоуважение.
But that's not true. Но это неправда.
Self-respect is something that can't be killed. Самоуважение убить нельзя.
The worst thing is to kill a man's pretense at it." Г ораздо страшнее убить претензии на самоуважение.
"Dominique, I ... I don't want to talk." - Доминик, я... я не хочу говорить.
She looked down at his face resting against her knees, and he saw pity in her eyes, and for one moment he knew what a dreadful thing true pity is, but he kept no knowledge of it, because he slammed his mind shut before the words in which he was about to preserve it. Она опустила взгляд на его лицо, и он увидел в её глазах жалость и сразу понял, какая страшная вещь - настоящая жалость, но это знание тотчас и ушло, потому что он захлопнул двери своего сознания для слов, которыми мог бы его сохранить.
She bent down and kissed his forehead. Она наклонилась и поцеловала его в лоб.
It was the first kiss she had ever given him. Это был первый поцелуй, который она ему подарила.
"I don't want you to suffer, Peter," she said gently. - Я не хочу, чтобы ты страдал, Питер, - нежно сказала она.
"This, now, is real - it's I - it's my own words - I don't want you to suffer - I can't feel anything else - but I feel that much." - То, что происходит сейчас, - настоящее, это я - и мои собственные слова. Я не хочу, чтобы ты страдал; ничего другого я почувствовать не могу, но это я чувствую очень глубоко.
He pressed his lips to her hand. Он прижался губами к её руке.
When he raised his head, she looked at him as if, for a moment, he was her husband. Когда он поднял голову, она какое-то мгновение смотрела на него так, будто он был её мужем.
She said: Она сказала:
"Peter, if you could hold on to it - to what you are now - " - Питер, если бы ты мог всегда быть таким... тем, кто ты сейчас...
"I love you," he said. - Я люблю тебя, - сказал он.
They sat silently together for a long time. Они долго сидели и молчали.
He felt no strain in the silence. Он не чувствовал напряжённости в этом молчании.
The telephone rang. Зазвонил телефон.
It was not the sound that destroyed the moment; it was the eagerness with which Keating jumped up and ran to answer it. Но не звонок нарушил наступившее было взаимопонимание; его нарушила та радость, с которой Китинг вскочил и побежал к телефону.
She heard his voice through the open door, a voice indecent in its relief: Она слышала его голос через открытую дверь -голос, в котором звучало почти неприличное облегчение.
"Hello? ... - Алло?..
Oh, hello, Ellsworth! ... О, Эллсворт!..
No, not a thing ... Free as a lark ... Нет, ничего... свободен как жаворонок.
Sure, come over, come right over! ... Конечно, приходи, приходи прямо сейчас!..
Okey-doke!" Жду!
"It's Ellsworth," he said, returning to the living room. - Это Эллсворт, - объяснил он, вернувшись в гостиную.
His voice was gay and it had a touch of insolence. В голосе его звучали радость и нахальство.
"He wants to drop in." - Он хочет заглянуть к нам.
She said nothing. Она промолчала.
He busied himself emptying ash trays that contained a single match or one butt, gathering newspapers, adding a log to the fire that did not need it, lighting more lamps. Он занялся пепельницами, в которых были лишь спичка или окурок; собрал газеты, подкинул в камин полено, которое было совсем не нужно, включил свет.
He whistled a tune from a screen operetta. Он насвистывал мелодию из только что вышедшей на экран оперетты.
He ran to open the door when he heard the bell. Услышав звонок, он побежал открывать.
"How nice," said Toohey, coming in. - Как мило, - произнёс Тухи входя.
"A fire and just the two of you. - Огонь в камине, и вы только вдвоём.
Hello, Dominique. Привет, Доминик.
Hope I'm not intruding." Надеюсь, я не очень не вовремя.
"Hello, Ellsworth," she said. - Привет, Эллсворт, - ответила она.
"You're never intruding," said Keating. -Ты всегда вовремя, - сказал Китинг.
"I can't tell you how glad I am to see you." - Не могу выразить, как я рад, что вижу тебя.
He pushed a chair to the fire. - Он подвинул стул к огню.
"Sit down here, Ellsworth. - Усаживайся, Эллсворт.
What'll you have? Что будешь пить?
You know, when I heard your voice on the phone ... well, I wanted to jump and yelp like a pup." Знаешь, когда я услышал твой голос по телефону... мне захотелось прыгать и тявкать, как щенку.
"Don't wag your tail, though," said Toohey. - Однако не стоит вилять хвостом, - заметил Тухи.
"No, no drinks, thanks. - Нет, я ничего не буду, спасибо.
How have you been, Dominique?" А как ты, Доминик?
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Айн Рэнд читать все книги автора по порядку

Айн Рэнд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Источник - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Источник - английский и русский параллельные тексты, автор: Айн Рэнд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x