Константин Душенко - Настольный словарь цитат
- Название:Настольный словарь цитат
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-Аттикус
- Год:2018
- Город:М.
- ISBN:978-5-389-14219-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Душенко - Настольный словарь цитат краткое содержание
Настольный словарь цитат - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Уйти, чтобы остаться.
Заглавие драматического повествования (1968) и романа (1970) Ильи Штемлера.
Уколоться и забыться.
«Письмо в редакцию телевизионной передачи “Очевидное – невероятное” из сумасшедшего дома…» (1977), авторская песня Владимира Высоцкого.
Украл, выпил, в тюрьму. Романтика!
К/ф «Джентльмены удачи» (1972), реж. А. Серый, сцен. Виктории Токаревой и Георгия Данелии.
Укрощение строптивой.
Заглавие комедии У. Шекспира в переводе Н. Кетчера (1843).
Улица корчится безъязыкая – / ей нечем кричать и разговаривать.
В. Маяковский, поэма «Облако в штанах» (1914–1915), 2.
Улица полна неожиданностей.
Название к/ф (1957), реж. Сергей Сиделев, сцен. Л. П. Карасева.
Ум, честь и совесть нашей эпохи.
В 1917 г., отвечая на обвинения в сотрудничестве с немцами, Ленин писал: «Будем непреклонны в разборе малейших сомнений судом сознательных рабочих, судом своей партии, ей мы верим, в ней мы видим ум, честь и совесть нашей эпохи. <���…> Мы должны <���…> охранять ее вождей от того даже, чтобы они тратили время на пакостников и их пакостные клеветы» («Политический шантаж», 6 сент. 1917). Оборот «ум, честь и совесть» известен с 1-й половины XIX в.
Ума холодных наблюдений / И сердца горестных замет.
А. С. Пушкин, «Евгений Онегин» (1823–1831), посвящение.
Умер великий Пан!
Из предания, рассказанного Плутархом («Об упадке оракулов», 17): когда торговое судно проплывало мимо греческого острова Паксос, с берега раздался голос, велевший кормчему возвестить, что великий Пан (бог, олицетворявший силы природы) умер. Об этом было передано императору Тиберию, а мудрецы пояснили ему, что Пан, рожденный от смертной женщины, не обладал бессмертием богов. Тиберий правил в 14–37 гг. н. э.; некоторые христианские апологеты полагали, что смерть Пана случилась в момент появления на свет Иисуса Христа и знаменовала конец язычества.
Умеренность и аккуратность.
А. С. Грибоедов, «Горе от ума» (1824), д. III, явл. 3. Диалог Чацкого с Молчалиным: «Взманили почести и знатность?» / – «Нет-с, свой талант у всех…» / – «У вас?» / – «Умеренность и аккуратность».
Умеренный оптимизм.
Выражение из книги австрийского писателя Эрнста Фейхтерслебена «Гигиена души. Мнения и мысли» (1838), разд. 42.
Умереть от опечатки.
«Когда-нибудь вы умрете от опечатки», – сказал немецкий врач Маркус Херц (1747–1803) своему пациенту-ипохондрику, который пытался лечиться по медицинским справочникам. Это высказывание приведено в книге австрийского врача Эрнста Фейхтерслебена «О диететике души» (1838), гл. 9. Позднее нередко приписывалось Марку Твену.
Умереть – уснуть.
У. Шекспир, «Гамлет» (1602), д. III, явл. 1, перевод Н. Полевого (1837).
Умирающий лебедь.
В 1907 г. Михаил Фокин поставил для Анны Павловой хореографическую миниатюру «Лебедь» на музыку К. Сен-Санса из оркестровой фантазии «Карнавал животных» (1886). Название «Умирающий лебедь» появилось на афишах с 1913 г. и не имеет определенного автора.
Умная толпа. ♦ Smart Mobs ( англ. ).
Заглавие книги американского писателя и критика Говарда Рейнголда: «Умная толпа: следующая социальная революция» (2002). Имелись в виду сообщества, объединившиеся с помощью новых информационных, прежде всего интернет-технологий.
Умненький-благоразумненький.
А. Н. Толстой, «Золотой ключик, или Приключения Буратино» (1936), гл. «Буратино едва не погибает…»: «Я буду умненький-благоразумненький. То же в пьесе «Золотой ключик» (1938), карт. II.
Умное лицо – это еще не признак ума, господа.
К/ф «Тот самый Мюнхгаузен» (1979), т/ф, реж. Марк Захаров, сцен. Григория Горина: «Умное лицо – это еще не признак ума, господа. Все глупости на земле делаются именно с этим выражением лица. Улыбайтесь, господа, улыбайтесь!»
Умный в гору не пойдет, / Умный гору обойдет.
Сергей Михалков, стихотворение «Происшествие в горах» (1938).
Умный любит учиться, дурак учить.
А. П. Чехов, «Записная книжка» (1891–1904), I. Высказывание обычно цитируется как чеховское, хотя оно есть в словаре Вл. Даля.
Умозрение в красках.
Заглавие статьи Евгения Трубецкого: «Умозрение в красках. Вопрос о смысле жизни в древнерусской религиозной живописи» (1916).
Умом Россию не понять.
Начало стихотворения Ф. И. Тютчева (1866): «Умом Россию не понять, / Аршином общим не измерить: / У ней особенная стать – / В Россию можно только верить». Известная перефразировка Игоря Губермана: «Давно пора, е… мать, / Умом Россию понимать!» (двустишие начала 1970-х гг.).
Умри, Денис, лучше не напишешь.
Так будто бы сказал Григорий Потемкин Фонвизину после премьеры «Недоросля» 24 сент. 1782 г. В этой форме изречение появилось в печати не позднее 1829 г. Первоначальный вариант: «Умри теперь, Денис, или больше уже ничего не пиши» – в статье актера И. А. Дмитриевского «Визин, или Фон-Визин Денис» (1805). Эта фраза, по-видимому, восходит к Плутарху: «Некий спартанец, <���…> обняв Диагора, победителя на Олимпийских играх, дожившего до того часа, когда не только сыновья его, но и внуки оказались увенчанными в Олимпии, сказал ему: “Умри теперь, Диагор, раз ты не можешь взойти на Олимп”» («Пелопид», 34).
Умственная гигиена.
Обычное выражение французского философа Огюста Конта (1798–1857); имелось в виду воздержание от бесполезного чтения. Приведено в книге Дж. С. Милля «Огюст Конт и позитивизм» (1865), ч. 2.
Унесенные ветром.
Заглавие романа Маргарет Митчелл о Гражданской войне в США в переводе Т. Кудрявцевой («Gone with the Wind», 1936, экранизирован в 1939 г.). «Gone with the wind» («Унесено ветром») – строка из стихотворения английского поэта Эрнеста Даусона «Уж я не тот…» («Non Sum Qualis Eram…» ( лат. ), 1891), более известного под названием «Кинара». • Эта строка, в свою очередь, восходит к Библии (Псалтырь, 102:15–16): «Дни человека, как трава; как цвет полевой, так он цветет. / Пройдет над ним ветер, и нет его».
Универсальная отмычка.
К. Маркс, письмо в редакцию «Отечественных записок» (окт. – нояб. 1877, опубл. в 1886 г.): «Нельзя достичь <���…> понимания, пользуясь универсальной отмычкой в виде какой-нибудь общей историко-философской теории, наивысшая добродетель которой состоит в ее надысторичности».
Униженные и оскорбленные.
Заглавие повести Ф. Достоевского (1861).
Уничижение паче гордости.
Парафраз из Нового Завета (Послание Иакова, 4:6; 1-е послание Петра, 5:5): «Бог гордым противится, а смиренным дает благодать».
Уно, уно, уно, уно моменто, / Уно, уно, уно сентименто.
«Песенка итальянцев» из телефильма «Формула любви» (1984), слова Юлия Кима, муз. Г. Гладкова.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: