Константин Душенко - Настольный словарь цитат
- Название:Настольный словарь цитат
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-Аттикус
- Год:2018
- Город:М.
- ISBN:978-5-389-14219-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Душенко - Настольный словарь цитат краткое содержание
Настольный словарь цитат - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Хас-Булат удалой! / Бедна сакля твоя; / Золотою казной / Я осыплю тебя.
«Хас-Булат удалой», песенная версия стихотворения Александра Аммосова «Элегия» (1858), муз. О. Х. Агреневой-Славянской. В песенниках – с 1890-х гг.
Хвалу и клевету приемли равнодушно / И не оспоривай глупца.
А. С. Пушкин, «Я памятник себе воздвиг нерукотворный…» (1836).
Хинди – руси, бхай-бхай.
Н. С. Хрущев, речь на митинге в Бангалоре (Индия) 26 нояб. 1955 г. Это неточная транскрипция лозунга на языке хинди: «Индийцы и русские – братья». «Хинди, руси, бхат, бхат» – песня на слова Виктора Драгунского, муз. Дм. Покрасса (1956).
Хитрая механика.
Первоначально так называли сложные механические игрушки. Отсюда заглавие народнической брошюры Василия Егоровича Варзара: «Хитрая механика. Правдивый рассказ, откуда и куда идут мужицкие денежки» (Женева, 1874). В переносном смысле это выражение встречалось и раньше.
Хищные вещи века.
Заглавие романа А. и Б. Стругацких (1965). Источник – стихотворение Андрея Вознесенского «Бегите – в себя, на Гаити, в костелы…» (1961): «О хищные вещи века! / На душу наложено вето».
Хлеба и зрелищ! ♦ Panem et circenses ( лат. ).
Ювенал, «Сатиры», Х, 81: «Этот народ <���…> /…о двух лишь вещах беспокойно мечтает: “Хлеба и зрелищ!”» (перевод Ф. Петровского).
Ходить бывает склизко / По камешкам иным, / Итак, о том, что близко, / Мы лучше умолчим.
А. К. Толстой, «История Государства Российского от Гостомысла до Тимашева» (1868), 69.
Ходоки у Ленина.
Выражение устойчиво ассоциируется с картиной Владимира Александровича Серова «Ходоки у В. И. Ленина» (1950).
Ходячая энциклопедия.
Выражение встречается в цикле новелл Э. Т. А. Гофмана «Серапионовы братья», т. 3 (1820), и его же комедии «Выбор невесты» (1820).
Хождение за три моря.
Заглавие путевых записок тверского купца Афанасия Никитина (1471–1474, опубл. в 1821 г.). Дано по началу записок: «Се написах свое грешное хожение за три моря…»
Хождение по мукам.
Заглавие трилогии А. Н. Толстого (1920–1941). Сначала так называлась 1-я книга трилогии, затем получившая название «Сестры». Выражение восходит к сказанию «Хождение Богородицы по мукам» (перевод-переделка с греческого, XII в.).
Холодная война.
Так назвал положение, сложившееся после окончания Второй мировой войны, американский бизнесмен и политик Бернард Барух. 16 апр. 1947 г. он заявил: «Не будем обманываться – сегодня мы находимся в разгаре холодной войны». В широкий обиход это выражение ввел журналист Уолтер Липпманн в газете «Нью-Йорк трибюн».
Холодная голова, горячее сердце и чистые руки.
Изречение «У чекиста должна быть холодная голова, горячее сердце и чистые руки» приписывается Ф. Э. Дзержинскому (1877–1926), председателю ВЧК, ГПУ, ОГПУ По-видимому, впервые оно появилось в кн. Н. И. Зубова «Феликс Эдмундович Дзержинский: Краткая биография» (1941, гл. 6): «Чекистом может быть лишь человек с холодной головой, горячим сердцем и чистыми руками».
Холоднокровнее, Маня, вы не на работе.
Видоизмененная цитата из рассказа Исаака Бабеля «Король» (1921): «Маня, вы не на работе, <���…> холоднокровней, Маня…»
Хороша страна Болгария, / А Россия лучше всех!
«Где ж вы, где ж вы, очи карие?..» (1944), песня на слова Мих. Исаковского, муз. М. Блантера.
Хорошая жена, хороший дом, что еще нужно человеку, чтобы встретить старость?
К/ф «Белое солнце пустыни» (1969), реж. В. Мотыль, сцен. Валентина Ежова и Рустама Ибрагимбекова.
Хорошее воспитание не в том, что ты не прольешь соуса на скатерть, а в том, что ты не заметишь, если это сделает кто-нибудь другой.
А. П. Чехов, рассказ «Дом с мезонином» (1896), I.
Хороши весной в саду цветочки, / Еще лучше девушки весной.
«Хороши весной в саду цветочки…» (1946), песня на слова Сергея Алымова, муз. Б. Мокроусова.
Хороший индеец – это мертвый индеец.
Приписывается Филипу Генри Шеридану (1831–1888; с 1883 г. – главнокомандующий Сухопутными силами США). Вождю племени команчей, который назвал себя «хорошим индейцем», Шеридан будто бы ответил: «Единственный хороший индеец, которого я когда-либо видел, был мертвый индеец» (в янв. 1869 г. в Форт-Кобб, штат Оклахома, где Шеридан служил офицером-артиллеристом). Шеридан отрицал принадлежность ему этой фразы.
Хороший ты мужик, но не орел!
К/ф «Простая история» (1960), реж. Ю. Егоров, сцен. Будимира Метальникова.
Хороший человек – не профессия.
Возможный источник – фраза из фельетона Ильфа и Петрова «Любовь должна быть обоюдной» (1934): «Любовь к советской власти – это не профессия». Ср. также высказывание французского писателя-моралиста кавалера де Мере: «Быть порядочным человеком – это еще не ремесло» (эссе «Об истинной порядочности» (1677), перевод Э. Линецкой).
Хорошо быть кисою, / Хорошо собакою: / Где хочу – пописаю, / Где хочу – покакаю.
По словам поэта-песенника Ильи Резника, это четверостишие он сочинил в 1955 г., когда учился в студии ленинградского Театра юного зрителя.
Хорошо сидим!
К/ф «Осенний марафон» (1979), реж. Г. Данелия, сцен. Александра Володина. «Сидим» – в смысле «сидим за выпивкой».
Хорошо смеется тот, кто смеется последним.
Пословица, известная во Франции и Англии с начала XVII в. Нередко цитируется как стих из басни Жана Пьера де Флориана (1755–1794 «Два крестьянина и туча» («Басни», кн. IV): «Rira bien qui rira le dernier» – «Хорошо посмеется тот, кто посмеется последним» ( франц. ).
Хорошую религию придумали индусы: / Что мы, отдав концы, не умираем насовсем.
«Песенка о переселении душ» (1969), авторская песня Владимира Высоцкого.
Хотел я выпить за здоровье, / А должен пить за упокой.
«Враги сожгли родную хату» (1945), песня на слова Мих. Исаковского, муз. М. Блантера.
Хотели как лучше… ➞ Мы хотели как лучше…
Хотеть – значит мочь. ♦ Vouloir c’est pouvoir ( франц. ).
Выражение получило распространение с начала XIX в. Латинское выражение «Velle est posse» («Хотеть (Желать) – значит мочь») появилось в богословском трактате «Зерцало» («Speculum», нач. V в.), I, 8. Здесь речь шла о божественном всемогуществе.
Хотите верьте, хотите нет. ♦ Believe It or Not ( англ. ).
Название отдела курьезов в газете «Нью-Йорк глоуб» (с 1918 г.), текст и иллюстрации Роберта Лероя Рипли. В 1928 г. вышел 1-й выпуск книги Рипли «Хотите верьте, хотите нет!»
Хоть похоже на Россию, / Только все же – не Россия.
«Над Канадой» (1963), авторская песня Александра Городницкого: «Над Канадой – небо сине, / Меж берез – дожди косые… / Хоть похоже на Россию, / Только все же – не Россия».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: