Константин Душенко - Настольный словарь цитат

Тут можно читать онлайн Константин Душенко - Настольный словарь цитат - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочая справочная литература, издательство Азбука-Аттикус, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Константин Душенко - Настольный словарь цитат краткое содержание

Настольный словарь цитат - описание и краткое содержание, автор Константин Душенко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В книге собрано около 3750 известных цитат и крылатых слов, прежде всего тех, которые активно используются в наше время.

Настольный словарь цитат - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Настольный словарь цитат - читать книгу онлайн бесплатно, автор Константин Душенко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Цинковые мальчики.

Заглавие документально-очерковой книги об Афганской войне Светланы Алексиевич (1984).

Цирк зажигает огни.

Название оперетты (1960), муз. Юрия Милютина, либретто Я. Зискинда.

Цирк сгорел, и клоуны разбежались.

Название к/ф (1998), реж. Владимир Бортко, сцен. Владимира и Наталии Бортко. Это перефразировка выражения «Цирк уехал, клоуны остались».

Цыганы шумною толпой / По Бессарабии кочуют.

Начало поэмы А. С. Пушкина «Цыганы» (1824).

Цыпленок жареный, / Цыпленок пареный. / Цыпленки тоже хочут жить.

Куплеты «Цыпленок жареный» (1918).

Цюрихские гномы.

Выражение из речи британского премьер-министра Гарольда Вильсона в британской Палате общин 12 нояб. 1956 г.: «Все эти финансисты, все эти маленькие гномы в Цюрихе [gnomes of Zurich] и других финансовых центрах…» Гномы-нибелунги, хранители подземных сокровищ, – персонажи древнегерманского эпоса «Песнь о Нибелунгах» и тетралогии Рихарда Вагнера «Кольцо Нибелунга».

Ч

Чай, пил не по летам.

А. С. Грибоедов, «Горе от ума» (1824), д. III, явл. 21. Одна из предполагаемых причин сумасшествия Чацкого.

Часовые Родины стоят.

«Три танкиста», песня из к/ф «Трактористы» (1939), слова Бориса Ласкина, муз. братьев Даниила и Дм. Покрасс.

Чего моя левая нога хочет.

Видоизмененная цитата из комедии А. Н. Островского «Грех да беда на кого не живет» (1863), д. II, сцена 1, явл. 2: «Бывало, у нас промеж себя, промеж знакомых или сродственников за спором дело станет, чья жена обходительнее. Я всех к себе на дом веду, сяду на лавку, вот так-то ногу выставлю и сейчас говорю жене: “Чего моя нога хочет?” А она понимает, потому обучена этому, ну и, значит, сейчас в ноги мне».

Чего тебе надобно, старче?

А. С. Пушкин, «Сказка о рыбаке и рыбке» (1833).

Чего хочет женщина?

Фраза из беседы Зигмунда Фрейда со своей пациенткой Мари Бонапарт в 1925 г. В заметках Мари Бонапарт, которые она вела во время курса лечения у Фрейда, эта реплика дана вне контекста. Известность она получила в расширенной (вероятно, недостоверной) версии, приведенной в книге Эрнеста Джонса «Жизнь и труды Зигмунда Фрейда» (1953): «Величайший вопрос, на который никто никогда не ответил и на который я тоже не в силах ответить, хотя посвятил тридцать лет изучению женской души, это: “Чего хочет женщина?”»

Чего хочет женщина, того хочет Бог.

Изречение, включенное в «Словарь французских пословиц» 1710 г.

Чей туфля? Мое, спасибо.

К/ф «Кавказская пленница» (1967), реж. Леонид Гайдай, сцен. Якова Костюковского, Мориса Слободского и Л. Гайдая.

Чекистский крюк.

Выражение принадлежит Виктору Черкесову, который в 2004–2008 гг. был директором Федеральной службы по контролю за оборотом наркотиков. После ареста ряда ответственных чиновников этой службы он заявил: «Падая в бездну, постсоветское общество уцепилось за <���…> “чекистский крюк”. И повисло на нем» («Нельзя допустить, чтобы воины превратились в торговцев», «Коммерсантъ-Daily», 9 окт. 2007).

Человек в футляре.

Заглавие рассказа А. П. Чехова (1898).

Человек есть то, что он ест. ♦ Der Mensch ist, was er ißt ( нем. ).

Из рецензии Людвига Фейербаха на книгу Якоба Молешотта «Учение о питании» (1850).

Человек, измученный нарзаном.

И. Ильф и Е. Петров, «Двенадцать стульев» (1928), гл. 36: «Я человек, измученный нарзаном».

Человек меняет кожу.

Заглавие романа (1932–1933) польско-советского писателя Бруно Ясенского.

Человек – мера всех вещей.

Начало одного из трактатов древнегреческого философа-софиста Протагора (ок. 480 – ок. 410 до н. э.): «Человек есть мера всем вещам – существованию существующих и несуществованию несуществующих» (приведено у Платона («Тээтет», 152a) и Диогена Лаэртского, IX, 51). У Протагора это формула скептицизма в сфере познания. Впоследствии выражение было переосмыслено в духе философии гуманизма, поставившей человека в центр мироздания.

Человек на все времена.

Выражение восходит к латинскому обороту «omnium horarum homo» – «человек на всякое время», «компанейский человек». Эразм Роттердамский в предисловии к «Похвале глупости» (1511) применил эти слова к Томасу Мору в значении: «человек, который легко находит общий язык с другими». Английская версия – «A man for all seasons» – появилась в трактате Р. Уиттингтона «Общеизвестное» («Vulgaria», 1521). В 1960 г. так была названа пьеса английского драматурга Роберта Болта о Томасе Море (экранизирована в 1966 г.); в русском переводе: «Человек на все времена», т. е. человек, значение которого непреходяще.

Человек предполагает, а Бог располагает. ♦ Homo proponit, sed Deus disponit ( лат. ).

В такой форме это изречение приведено в аллегорической поэме Уильяма Лангленда «Видение о Петре Пахаре» (1367–1370) со ссылкой на «поэта Платона»; затем – в «Подражании Христу» Фомы Кемпийского (1418), I, 19, 2. Сходные высказывания встречались и раньше; их источник – Ветхий Завет: «Сердце человека обдумывает свой путь, но Господь управляет шествием его»; «Много замыслов в сердце человека, но состоится только определенное Господом» (Притчи Соломоновы, 16:9, 19:21).

Человек проходит как хозяин / Необъятной Родины своей.

«Песня о Родине» из к/ф «Цирк» (1936), слова Василия Лебедева-Кумача, муз. И. Дунаевского. В первой публикации и в к/ф «Цирк»: «…Необъятной родиной своей».

Человек рожден для счастья, как птица для полета.

Изречение, которое пишет ногой безрукий от рождения калека в рассказе В. Г. Короленко «Парадокс» (1894). Вырванное из контекста, оно стало обычной темой школьных сочинений в СССР. Это перелицовка польского изречения «Человек рожден для труда, как птица для полета», которое восходит к латинскому переводу Книги Иова, 5:7.

Человек с большой буквы.

Выражение, известное в различных европейских языках; первоначально, по-видимому, относилось к Иисусу Христу (в переводах Нового Завета на новые языки «Человек» с большой буквы означает Христа). В советское время оно приводилось как цитата из мемуарного очерка М. Горького «В. И. Ленин» (1924).

Человек с ружьем.

Заглавие пьесы Н. Ф. Погодина (1937), взятое из доклада Ленина о деятельности Совета Народных Комиссаров 11 янв. 1918 г.: «Теперь не надо бояться человека с ружьем». Эти слова Ленин повторял неоднократно.

Человек человеку – друг, товарищ и брат.

Положение из «Морального кодекса строителей коммунизма», включенного в программу КПСС 1961 г.

Человек человеку волк. ♦ Homo homini lupus est ( лат. ).

Цитата из комедии Плавта «Ослы», 495: «Человек человеку волк, если он его не знает». «Человек человеку бог» («Homo homini deus est») – стих из комедии «Примета» римского драматурга Цецилия Стация (II в. до н. э.).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Константин Душенко читать все книги автора по порядку

Константин Душенко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Настольный словарь цитат отзывы


Отзывы читателей о книге Настольный словарь цитат, автор: Константин Душенко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x