Константин Душенко - Настольный словарь цитат

Тут можно читать онлайн Константин Душенко - Настольный словарь цитат - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочая справочная литература, издательство Азбука-Аттикус, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Константин Душенко - Настольный словарь цитат краткое содержание

Настольный словарь цитат - описание и краткое содержание, автор Константин Душенко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В книге собрано около 3750 известных цитат и крылатых слов, прежде всего тех, которые активно используются в наше время.

Настольный словарь цитат - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Настольный словарь цитат - читать книгу онлайн бесплатно, автор Константин Душенко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

За державу обидно.

К/ф «Белое солнце пустыни» (1969), реж. В. Мотыль, сцен. Валентина Ежова и Рустама Ибрагимбекова.

«За державу обидно» – заглавие книги генерала Александра Лебедя (1995).

За рекой, в тени деревьев.

Заглавие романа Эрнеста Хемингуэя («Across the River and into the Trees», 1950) в переводе Е. Голышевой и Б. Изакова (1961). Источник – предсмертные слова Томаса Джексона, генерала «южан» в Гражданской войне, умершего от ран 10 мая 1863 г., после победного для «южан» сражения при Ченселлорсвилле (Виргиния): «Переправимся через реку и отдохнем в тени».

За Родину, за Сталина!

Первоначально – лозунг к выборам в Верховный Совет СССР 12 дек. 1937 г. «За Родину! За Сталина!» – текст ряда предвыборных плакатов начиная с 1940 г. Как боевой призыв этот лозунг появился в начале сентября 1938 г., в статьях «Правды» и «Красной звезды» о боях с японцами на озере Хасан. «За родину, за Сталина» – строка из песни «Авиационная» на слова В. Лебедева-Кумача (опубл. 17 июня 1939 г.); песня звучит в к/ф «Эскадрилья № 5» («Война начинается»). 23 июня 1941 г. Емельян Ярославский в статье «Великая отечественная война советского народа» заявил: «С кличем “За родину, за Сталина!” шли и пойдут бойцы, командиры и политработники Красной Армии в бой» («Правда», 23 июня).

За себя и за того парня.

Название «трудового почина» в честь 30-летнего юбилея победы в Великой Отечественной войне: выполнять план за себя и за погибшего на войне работника своего предприятия. С таким предложением выступили московские комсомольцы И. Скриник и И. Бондарева в газете «Московский комсомолец» от 17 дек. 1974 г. Источник – песня «За того парня» из к/ф «Минута молчания» (1970), слова Роберта Рождественского, муз. М. Фрадкина: «И живу я на земле доброй / За себя и за того парня».

За тех, кто в море!

Название пьесы Бориса Лавренева (1945). Выражение встречалось в «Морской застольной» (1944, слова Сергея Алымова, муз. Б. М. Терентьева): «Друзья, / За тех, кто в море, / Поднимем наш бокал».

За тех, кто в пути!

Заглавие рассказа Джека Лондона («To the Men on Trail», 1899) в переводе А. Елеонской (1951). До 1951 г. рассказ публиковался в России под заглавием «За здоровье того, кто в пути».

За успех нашего безнадежного дела!

Тост, появившийся в конце 1950-х гг.; принадлежит поэту Науму Коржавину.

За что боролись, на то и напоролись.

Согласно «Справочнику по ГУЛАГу» Жака Росси, « за что боролся, на то напоролся – ироническая реплика уголовников по адресу контриков , жертв Великой Чистки ». Однако это выражение возникло раньше; встречается в романе «Рука адмирала» (1942) Бориса Солоневича, бежавшего из советского концлагеря в 1934 г. Фраза: «За что боролись?» – вошла в обиход после провозглашения НЭПа (1921).

Завиральные идеи.

А. С. Грибоедов, «Горе от ума» (1824), д. II, явл. 3: «И завиральные идеи эти брось».

Завтра! завтра! не сегодня – / Так ленивцы говорят.

Стихотворение «Отсрочка» из сборника «Детские песенки» (1769) немецкого поэта Христиана Вайссе (Вейcсе); перевод Б. М. Федорова под загл. «Завтра» (1828). В оригинале: «Morgen, morgen! nur nicht heute! / Sprechen immer trägen Leute» (ныне цитируется: «Sagen alle faulen Leute»).

Завтра уже будет другой день. ♦ Tomorrow is another day ( англ. ).

Последняя фраза романа Маргарет Митчелл «Унесенные ветром» (1936). Английская пословица: «Завтра – это новый день» – известна с XVI в.

Завтрак съешь сам, обед раздели с другом, а ужин отдай врагу.

Изречение, появившееся в России, по-видимому, в середине XX в. У Сервантеса: «За обедом ешь мало, а за ужином еще меньше, ибо здоровье всего тела куется в кузнице нашего желудка» («Дон Кихот», ч. 2 (1615), гл. 43).

Загадочная натура.

«Загадочные натуры»» – заглавие романа немецкого писателя Фридриха Шпильгагена («Problematische Naturen», 1860). Это выражение принадлежит И. В. Гёте: «Существуют загадочные натуры, не умеющие приноровиться ни к какому положению, в котором они находятся, и не удовлетворяющиеся ни одним из них» («Изречения в прозе», 1821).

Загадочная русская душа.

Выражение «загадочная (таинственная) русская душа» появилось во Франции и Англии на рубеже XIX–XX вв. Его появление связано прежде всего с работами двух французских авторов: историка Анатоля Леруа-Больё и критика Эжена де Вогюэ. Согласно Леруа-Больё, «русская душа легко переходит от апатии к бурной деятельности, от мягкости к гневу, от подчинения к бунту; кажется, во всем она впадает в крайность» («Империя царей и русские», т.1, 1881). Согласно Де Вогюэ, «русская душа» склонна к мистицизму, но в то же время «непостоянная душа русских плывет по воле волн сквозь все философские течения и все заблуждения, останавливаясь то на нигилизме, то на пессимизме» («Русский роман» (1886), перевод С. Ю. Васильевой). «Тайна <���…> русской души», «загадочная антиномичность», «загадочная противоречивость России» и т. д. – центральные понятия эссе Н. Бердяева «Душа России» (1915).

Загнанных лошадей пристреливают, не правда ли?

Заглавие романа американского писателя Хораса Маккоя («They Shoot Horses, Don’t They?», 1935, экранизирован в 1969 г.).

Заговор обреченных.

Заглавие пьесы (1948, экранизирована в 1950 г.); автор: Николай Вирта. Сюжет пьесы и фильма – попытка проамериканского переворота в одной из стран Восточной Европы.

Заговор равнодушных.

Заглавие неоконченного романа польско-советского писателя Бруно Ясенского (1936, опубл. в 1956 г.). ➞ Бойся равнодушных

Заголимся и обнажимся!

Ф. М. Достоевский, рассказ «Бобок» (1873).

Загонять в рай дубиной.

Выражение восходит к драматической поэме А. К. Толстого «Дон Жуан» (1860), I, «Священный трибунал в Севилье»: «И никого не вгонишь в рай дубиной». «Мы не хотим загонять в рай дубиной», – писал Ленин, возражая против обязательного государственного языка («Нужен ли обязательный государственный язык?», 1914).

Заграница нам поможет.

И. Ильф и Е. Петров, «Двенадцать стульев» (1928), гл. 14. Здесь же: «Запад нам поможет». В гл. 27: «Европа нам поможет».

Загремим под фанфары.

К/ф «Тени исчезают в полдень» (1972), многосерийный телефильм по роману Анатолия Иванова (1963), реж. В. Краснопольский и В. Усков, сцен. Арнольда Витоля и А. Иванова. В гл. 21 романа: «Загремим под панфары».

Загудели, заиграли провода – / Мы такого не видали никогда.

«Вдоль деревни» (1925), песня на слова Мих. Исаковского, муз. В. Захарова.

Задрав штаны, бежать за комсомолом.

Сергей Есенин, стихотворение «Русь уходящая» (1924).

Задушить большевизм в колыбели.

Уинстон Черчилль, речь в Бостоне (нояб. 1949 г.): «Неспособность задушить большевизм в колыбели <���…> и вовлечь <���…> Россию в общую демократическую систему теперь лежит на нас тяжелым бременем». Цитируется также в форме: «Задушить революцию в колыбели». Этот оборот восходит к эпохе Войны за независимость США. Французский просветитель аббат Рейналь в своей книге «Революция в Америке» (1781) вложил в уста некоего английского политика слова: «Нужно пользоваться первым моментом, чтобы задушить революцию».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Константин Душенко читать все книги автора по порядку

Константин Душенко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Настольный словарь цитат отзывы


Отзывы читателей о книге Настольный словарь цитат, автор: Константин Душенко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x