Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений
- Название:Большой словарь цитат и крылатых выражений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-40115-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений краткое содержание
В книге указывается источник, датировка и точный текст 13 300 цитат и крылатых выражений из области литературы, истории, политики, науки, религии, философии и популярной культуры. В большинстве случаев дается ссылка на книжную публикацию с указанием страницы. Многие цитаты приведены на языке оригинала. Предназначено филологам, историкам, журналистам, а также широкому кругу читателей.
Большой словарь цитат и крылатых выражений - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
108 * Негр из племени «Мумбо-Юмбо».
«Двенадцать стульев», гл. 22«Словарь негра из людоедского племени “Мумбо-Юмбо” составляет триста слов». ▪ Ильф и Петров, 1:150.
Выражение «Mumbo Jumbo» ( франц. «Мумбо-Юмбо», англ. «Мамбо-Джамбо») появилось в XVIII в. в книгах европейских путешественников по Африке; оно означало «идола» (духа), которым мужчины пугали женщин.
109 * Словарь людоедки Эллочки.
«Двенадцать стульев», гл. 22 ▪ Ильф и Петров, 1:214Некоторые выражения из этого словаря: «Не учите меня жить»; «Поедем в таксо»; «У вас вся спина белая. (Шутка)».
110 Хамите, парниша!
«Двенадцать стульев», гл. 22 ▪ Ильф и Петров, 1:221111 В лучших домах Филадельфии.
«Двенадцать стульев», гл. 22 ▪ Ильф и Петров, 1:221112…Без уголовщины. Кодекс мы должны чтить.
«Двенадцать стульев», гл. 23 ▪ Ильф и Петров, 1:222113 Воленсневоленс.
«Двенадцать стульев», гл. 25 ▪ Ильф и Петров, 1:246Так же называлась 2я гл. повести Ильфа и Петрова «Светлая личность» (1928). Выражение встречалось и раньше, напр. в стихотворениии Демьяна Бедного «Опасный дух» (1926). ▪ Бедный Д. Полн. собр. соч. – М.: Л., 1928, т. 12, с. 246.
→ «Nolens volens» (Г-602).
114 Он не любил, когда пресса поднимала вой вокруг его имени.
«Двенадцать стульев», гл. 26 ▪ Ильф и Петров, 1:251115 Пострадавший отделался легким испугом.
«Двенадцать стульев», гл. 26 ▪ Ильф и Петров, 1:252116 Автор «Гаврилиады».
«Двенадцать стульев», назв. гл. 29 ▪ Ильф и Петров, 1:270«Гаврилиада» – по аналогии с поэмой А. Пушкина «Гавриилиада». Гаврила – постоянный герой стихов журналиста Никифора Ляписа.
117 Служил Гаврила хлебопеком,
Гаврила булку испекал.
«Двенадцать стульев», гл. 29 ▪ Ильф и Петров, 1:273Пример творчества автора «Гаврилиады» (см. выше).
118 Волны <���…> падали вниз стремительным домкратом.
«Двенадцать стульев», гл. 29 (из очерка Никифора Ляписа) ▪ Ильф и Петров, 1:276119 Звуковое оформление – Галкин, Палкин, Малкин, Чалкин и Залкинд.
«Двенадцать стульев», гл. 30 ▪ Ильф и Петров, 1:288120 Кто скажет, что это девочка, пусть первый бросит в меня камень!
«Двенадцать стульев», гл. 31 ▪ Ильф и Петров, 1:297121 Междупланетный шахматный конгресс.
«Двенадцать стульев», назв. гл. 34 ▪ Ильф и Петров, 1:313122 Плодотворная дебютная идея.
«Двенадцать стульев», гл. 34 ▪ Ильф и Петров, 1:313123 Скучно, девушки!
«Двенадцать стульев», гл. 34 ▪ Ильф и Петров, 1:314В гл. 8: «Грустно, девицы». ▪ Ильф и Петров, 1:82.
→ «Скучно, девушки, весною жить одной» (Д-92).
124 Шахматный клуб четырех коней.
«Двенадцать стульев», гл. 34 ▪ Ильф и Петров, 1:314125 Просто и убедительно, в стиле чемпиона.
«Двенадцать стульев», гл. 34 ▪ Ильф и Петров, 1:317«Просто и убедительно» – обычный оборот шахматных комментаторов.
126 Васюки переименовываются в Нью-Москву, Москва – в Старые Васюки.
«Двенадцать стульев», гл. 34
▪ Ильф и Петров, 1:318В результате контаминации появилось выражение «Нью-Васюки», которого в романе нет.
127 Дело помощи утопающим – дело рук самих утопающих.
«Двенадцать стульев», гл. 34 ▪ Ильф и Петров, 1:321По образцу лозунга: «Освобождение рабочих должно быть делом самих рабочих» (видоизмененная цитата из Маркса; → М-222).
128 Гроссмейстер сыграл е 2 – е 4.
«Двенадцать стульев», гл. 34 ▪ Ильф и Петров, 1:322129 Вам мат, товарищ гроссмейстер.
«Двенадцать стульев», гл. 34 ▪ Ильф и Петров, 1:324130 У меня все ходы записаны.
«Двенадцать стульев», гл. 34 ▪ Ильф и Петров, 1:325131 Товарищи! <���…> Смотрите все! Любителя бьют!
«Двенадцать стульев», гл. 34 ▪ Ильф и Петров, 1:325132 Мы чужие на этом празднике жизни.
«Двенадцать стульев», гл. 36 ▪ Ильф и Петров, 1:334→ «Блажен, кто праздник Жизни рано…» (П-1059).
133 Я человек, измученный нарзаном.
«Двенадцать стульев», гл. 36 ▪ Ильф и Петров, 1:335134 Согласие есть продукт при полном непротивлении сторон.
«Двенадцать стульев», гл. 36 ▪ Ильф и Петров, 1:335135 Утром – деньги, вечером – стулья.
«Двенадцать стульев», гл. 36 ▪ Ильф и Петров, 1:335136 Время, <���…> которое мы имеем, – это деньги, которых мы не имеем.
«Двенадцать стульев», гл. 36 ▪ Ильф и Петров, 1:336→ «Время – деньги» (Ф-157).
137 Мосье, же не манж па сис жур. Гебен зи мир битте этвас копек ауф дем штюк брот. Подайте чтонибудь бывшему депутату Государственной думы.
«Двенадцать стульев», гл. 36 ▪ Ильф и Петров, 1:338138 Мусик!!! Готов гусик?
«Двенадцать стульев», гл. 37 ▪ Ильф и Петров, 1:343139 Киса и Ося здесь были.
«Двенадцать стульев», гл. 38 ▪ Ильф и Петров, 1:355140 Не корысти ради, а токмо волею пославшей мя жены!
«Двенадцать стульев», гл. 38 ▪ Ильф и Петров, 1:355В гл. 37: «…пославшей мя супруги». ▪ Ильф и Петров, 1:348.
Источник: «Да сотворю волю пославшего мя» (Ин. 4:34).
141 * Дикий народ! Дети гор!
«Двенадцать стульев», гл. 38 ▪ Ильф и Петров, 1:358142 «А двести рублей не могут спасти гиганта мысли?» <���…> – <���…> «Торг здесь неуместен!»
«Двенадцать стульев», гл. 39 ▪ Ильф и Петров, 1:365143 Это что такое? Бунт на корабле?
«Двенадцать стульев», гл. 39 ▪ Ильф и Петров, 1:371144 Гражданин-аллилуйщик.
«Золотой теленок». «От автора» (1931) ▪ Ильф и Петров, 2:8«Аллилуйщик» как оборот советского языка восходит к речи Сталина «О правой опасности в ВКП(б)» 19 окт. 1928 г.: «У нас есть в партии люди, которые не прочь провозглашать, для очистки совести, борьбу с правой опасностью, вроде того, как попы провозглашают иногда “аллилуйя”, “аллилуйя”, но не принимают никаких <���…> практических мер к тому, чтобы поставить борьбу с правым уклоном на твердую ногу». ▪ Сталин, 11:234.
145 Головотяпство со взломом.
«Золотой теленок». «От автора» ▪ Ильф и Петров, 2:8146 Пешеходов надо любить.
«Золотой теленок», гл. 1 ▪ Ильф и Петров, 2:9147 Нет, это не Рио-де-Жанейро, это гораздо хуже.
«Золотой теленок», гл. 1 ▪ Ильф и Петров, 2:11148 Глохнешь тут за работой. Великие вехи забываешь.
«Золотой теленок», гл. 1 ▪ Ильф и Петров, 2:15149 «Узнаешь брата Колю?» <���…> – «Узнаю! <���…> Узнаю брата Колю».
«Золотой теленок», гл. 1 ▪ Ильф и Петров, 2:17150 В детстве таких, как вы, я убивал на месте. Из рогатки.
«Золотой теленок», гл. 1 ▪ Ильф и Петров, 2:19151 Таковы суровые законы жизни. Или, короче выражаясь, жизнь диктует нам свои суровые законы.
«Золотой теленок», гл. 1 ▪ Ильф и Петров, 2:19Также: «Жизнь диктует свои законы, свои жестокие законы» («Двенадцать стульев», гл. 14). ▪ Ильф и Петров, 1:148. Выражение «Жизнь диктует свои законы» появилось еще до революции.
152 Сейчас состоится вынос тела.
«Золотой теленок», гл. 1 ▪ Ильф и Петров, 2:21153 Сыновья лейтенанта Шмидта.
«Золотой теленок», гл. 2: «Тридцать сыновей лейтенанта Шмидта» ▪ Ильф и Петров, 2:22В той же главе: «Дети лейтенанта Шмидта». ▪ Ильф и Петров, 2:24.
154 Финансовая пропасть – самая глубокая из всех пропастей, в нее можно падать всю жизнь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: