Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений

Тут можно читать онлайн Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочая справочная литература, издательство Эксмо, год 2011. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений краткое содержание

Большой словарь цитат и крылатых выражений - описание и краткое содержание, автор Константин Душенко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В книге указывается источник, датировка и точный текст 13 300 цитат и крылатых выражений из области литературы, истории, политики, науки, религии, философии и популярной культуры. В большинстве случаев дается ссылка на книжную публикацию с указанием страницы. Многие цитаты приведены на языке оригинала. Предназначено филологам, историкам, журналистам, а также широкому кругу читателей.

Большой словарь цитат и крылатых выражений - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Большой словарь цитат и крылатых выражений - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Константин Душенко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Black Power» – загл. книги Кармайкла (1967, в соавторстве с Чарлзом Верноном Гамильтоном). С 1968 г. – лозунг изоляционистского движения американских негров. ▪ Rees-1987, p. 219; Американа, с. 97.

Впервые это выражение появилось в 1954 г., как заглавие романа Ричарда Райта (R. Wright, 1908–1960).

КАРПОВ, Николай Николаевич

(1932–1999), географ, поэт

98 * Дым костра создает уют.

«Дым костра», муз. В. Благонадёжина (1956)

В авторском тексте (стихотворение «У костра», 1955): «Едкий дым создает уют».

КАРР, Альфонс

(Karr, Alphonse, 1808–1890), французский писатель и журналист

99 Если нужно отменить смертную казнь, пусть господа убийцы начнут первыми; если они не будут убивать, не будут убивать и их.

Перефразированный фрагмент из обозрения Карра в его ежемесячнике «Осы» за янв. 1845 г.: «Это, в самом деле, досадно и крайне бестактно со стороны господ убийц, душителей и отравителей, что они не желают <���…> отменить смертную казнь». ▪ Karr A. Les Guêpes. Quatrième série. – Paris, 1853, p. 112. Сам Карр позднее ошибочно датировал это высказывание 1840 годом.

100 Чем больше все меняется, тем больше все остается по-старому. // Plus ça change, plus c’est la même chose.

«Осы», янв. 1849 г. ▪ Guerlac, p. 174

Это замечание относилось к революции 1848 г.

→ «Все должно измениться, чтобы все осталось постарому» (Т-250).

КАРРЬЕ, Жан Батист

(Carrier, Jean Baptist, 1756–1794), французский якобинец; прославился крайней жестокостью в качестве комиссара Конвента в Нанте

101 Тут виновны все, вплоть до звонка председателя!

3 сент. 1794 г. в Конвенте, привлекшем его к суду как пособника террора ▪ Tulard, p. 625

КАРСАВИН, Лев Платонович

(1882–1952), философ, историкмедиевист

102 Распявшие Христа люди растерзали на части и поделили несшитый хитон Его. Где он, этот хитон, восстановилась ли уже чудесным образом его целостность и хранится в одной из церквей или каждая церковь хранит один из кусков его?

«Католичество» (1918) ▪ Карсавин Л. П. Католичество; Откровения бл. Анджелы. – Томск, 1997, с. 11

КАРТРАЙТ, Джон

(Cartwright, John, 1740–1824), английский политик-радикал

103 Один человек должен иметь один голос.

«Принципы, максимы и главные правила политики», в кн. «Народный барьер против чрезмерного влияния» (1780), ч. 1 ▪ Jay, p. 77

В Англии того времени избиратель мог иметь больше одного голоса, благодаря своему состоянию или образованию.

Отсюда лозунг: «Один человек – один голос» (не позднее 1884). ▪ Shapiro, p. 138.

КАРЯКИН, Юрий Федорович

(р. 1930), историк, публицист

104 Россия, одумайся, ты одурела!

Реплика на встрече «политического Нового года» в телестудии Останкино в ночь с 12 на 13 дек. 1993 г. – по поводу победы партии Жириновского (ЛДПР) на выборах в Государственную думу. ▪ «Известия», 14 дек. 1993.

Луций КАССИЙ

(Lucius Cassius Longinus Ravilla, II в. до н. э.), римский судья, народный трибун в 137 г., консул в 127 г. до н. э.

105 Кому на пользу? (Кому выгодно?) // Cui bono?

Обычный вопрос Кассия во время суда, согласно Цицерону («Речь в защиту Секста Росция», 30, 84). ▪ Цицерон-1993, 1:25. Это выражение встречается также в речах Цицерона «В защиту Милона», 12, 32; «Филиппики», 2, 14.

Цит. также в форме «Cui prodest?». У Сенеки: «Cui prodest scelus, is fecit» – «Кому выгодно преступление, тот его и совершил» (трагедия «Медея», 500). ▪ Бабкин, 1:292.

КАССИЛЬ, Лев Абрамович

(1905–1970), писатель

106 Если слон и вдруг на кита налезет, кто кого сборет?

«Кондуит», повесть (1930), гл. «Февральский кондуит», разд. «Директор и Оська» ▪ Кассиль Л. Собр. соч. в 5 т. – М., 1987, т. 1, с. 182

Флавий Магн Аврелий КАССИОДОР

(Flavius Magnus Aurelius Cassiodorus, ок. 487–583), римский государственный деятель, ученый

107 Бедность (Нужда) – мать всех преступлений. // Mater criminum necessitas tollitur.

«Смесь» («Varia», 507–537 гг.), IX, 13 ▪ thelatinlibrary.com/cassiodorus/varia9.shtml

Это – видоизмененное высказывание Аристотеля: «Бедность – источник возмущений и преступлений» («Политика», II, 3, 7, 1265b). ▪ Аристотель, 4:416.

КАССИРЕР, Эрнст (Cassirer, Ernst, 1874–1945),

немецкий философ и культуролог

108 [Человек есть] животное, творящее символы. // Animal symbolicum (лат.) .

«Опыт о человеке» (1944), 1, 2 ▪ Markiewicz, s. 85

КАСТЕЛЛИ, Карло

(Castelli, Carlo,? – 1666), итальянский каноник

109 Чего не сделали варвары, то сделали Барберини. // Quod non fecerunt barbari, fecerunt Barberini (лат.) .

Обычно считается, что эти слова были сказаны по поводу палаццо семьи Барберини, при постройке которого использовались обломки античных построек. ▪ Бабичев, с. 668.

На самом деле имелся в виду римский папа Урбан VIII (Маффео Барберини, 1568–1544). В 1625 г. он использовал бронзовые балки, поддерживавшие портики Пантеона, для отливки пушек и дарохранительницы в соборе Св. Петра. ▪ Gefl. Worte, S. 373–374.

КАСТЕЛЛИОН (Кастельон), Себастьян

(Castellion, Sébastien, 1515–1563), французский гуманист, протестант

110 Убить человека – не значит опровергнуть учение; это значит только убить человека. <���…> Вера доказывается не сожжением людей на костре, но восхождением на костер ради своей веры.

«О еретиках» («De haereticis», 1554) ▪ fr.wikipedia.org/wiki/Sebastien_Castellion

Имелось в виду сожжение кальвинистами в Женеве Мигеля Сервета (1553).

→ «Сжечь – не значит ответить» (Д-112).

КАСТРО РУС, Фидель

(Castro Ruz, Fidel, р. 1926), глава правительства Кубы

111 История меня оправдает!

Заключительная фраза речи 16 окт. 1953 г. на процессе по делу о попытке захвата казарм Монкадо в г. Сантьяго-де-Куба ▪ Кастро Рус Ф. Избр. произв. – М., 1986, с. 61

Ср. также у Ленина: «История нас полностью оправдает» (на заседании ВЦИК 20 апр. 1918 г.); у Гитлера: «Богиня вечного суда истории в клочья разорвет <���…> решение вашего суда. Она оправдает нас» (речь 21 марта 1924 г. на процессе в Мюнхене по делу о «пивном путче»). ▪ Ленин, 36:270; Ширер, 1:107.

112 Родина или смерть! Мы победим! // Patria o muerte! Venceremos!

Речь на кладбище «Колон» в Гаване 7 марта 1960 г. (на похоронах пассажиров парохода «Кувр»)

Пароход «Кувр» с боеприпасами, закупленными кубинским правительством в Бельгии, взорвался в Гаванском порту 4 марта 1960 г. – вероятно, от подложенной в него бомбы.

«Родина или смерть!» – лозунг испанских республиканцев в 1936–1939 гг.

11 янв. 2007 г., при вступлении в должность президента Венесуэлы после своего переизбрания, Уго Чавес заявил: «Родина, социализм или смерть <���…>! Клянусь Христом – величайшим социалистом в истории». ▪ usatoday.com/news/world/2007-01-10-chavez-venezuela_x.htm.

КАТАЕВ, Валентин Петрович

(1897–1986), писатель

113 Хочется, перехочется, перетерпится.

«Белеет парус одинокий», повесть (1936), гл. 7 ▪ Катаев В. П. Собр. соч. в 10 т. – М., 1984, т. 4, с. 39

114 – Как живете, караси? / – Ничего себе, мерси.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Константин Душенко читать все книги автора по порядку

Константин Душенко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Большой словарь цитат и крылатых выражений отзывы


Отзывы читателей о книге Большой словарь цитат и крылатых выражений, автор: Константин Душенко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x