Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений

Тут можно читать онлайн Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочая справочная литература, издательство Эксмо, год 2011. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений краткое содержание

Большой словарь цитат и крылатых выражений - описание и краткое содержание, автор Константин Душенко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В книге указывается источник, датировка и точный текст 13 300 цитат и крылатых выражений из области литературы, истории, политики, науки, религии, философии и популярной культуры. В большинстве случаев дается ссылка на книжную публикацию с указанием страницы. Многие цитаты приведены на языке оригинала. Предназначено филологам, историкам, журналистам, а также широкому кругу читателей.

Большой словарь цитат и крылатых выражений - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Большой словарь цитат и крылатых выражений - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Константин Душенко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
«Радиожираф» (1926) ▪ Отд. изд. – М., 1927, с. 6

Повторено в песне А. Галича «Желание славы» (1968) с изменением: «Хорошо живем, мерси!» ▪ Галич, с. 200.

«КАТЕХИЗИС ПРАВОСЛАВНОЙ ЦЕРКВИ»

(1823)

115 Един Бог есть в трех лицах.

«Пространный христианский катехизис Православной кафолической Восточной Церкви», ч. 1, § 93 ▪ Отд. изд. – М., 1995, с. 27

Катехизис был составлен в 1823 г. архиепископом (с 1825 г. митрополитом) Филаретом (Дроздовым). В современной версии: «Бог есть един в Трех Лицах».

→ «Сии три суть едино» (Б-905).

КАТКОВ, Михаил Никифорович

(1818–1887), публицист, издатель

116 Польская интрига. Польскоиезуитская интрига.

Из передовой статьи «Московских ведомостей» от 15 июня 1863 г. ▪ М. Н. Катков. 1863 год. – М., 1887, с. 256, 258

С 1863 г. выражение «польская интрига» ассоциировалось с Катковым, хотя существовало и раньше. В 1843 г. Астольф де Кюстин писал: «Русские приписывают эти беспорядки польским интригам». ▪ Кюстин, 2:236 (письмо ХХХ).

117 Государственный сторожевой пес.

Катков о себе, согласно воспоминаниям своего ближайшего соратника Н. А. Любимова. ▪ Любимов Н. А. М. Н. Катков и его историческая заслуга. – М., 1889, с. 16. Отсюда: «сторожевой пес самодержавия».

В сер. марта 1887 г. Каткову было передано предостережение Александра III, возмущенного его резкими высказываниями по поводу внешней политики России. В объяснительной записке на имя начальника Управления по делам печати Е. М. Феоктистова Катков писал: «Я повинуюсь инстинкту сторожевого пса, который не может быть спокоен, чуя недоброе для его дома и для его хозяина»; но в окончательный вариант записки это выражение не попало. ▪ Феоктистов Е. М. Воспоминания. – Л., 1929, с. 256.

«Сторожевыми псами закона» называли себя сикофанты (профессиональные доносчики) в древних Афинах. ▪ Гаспаров М. Занимательная Греция. – М., 1996, с. 271.

Ср. также у Ф. Дзержинского: «…самому быть беспощадным, чтобы, как верный сторожевой пес, растерзать врага» (письмо 27 мая 1918 г.). ▪ «Правда», 18 дек. 1927.

Марк Порций КАТОН (СТАРШИЙ)

(Marcus Porcius Cato Major, 234–149 до н. э.), римский политик, полководец, оратор, правовед

118 Война сама себя кормит.

С этими словами Катон во время войны с Испанией (195 до н. э.) отослал в Рим подрядчиков, закупавших хлеб для войска (Тит Ливий, ХХХIV, 9, 12). ▪ Ливий, 3:117.

Отсюда у Ф. Шиллера: «Война войну питает» («Der Krieg ernährt der Krieg») («Пикколомини» (1800), I, 2). ▪ Gefl. Worte, S. 159.

119 А кроме того, я полагаю, что Карфаген должен быть разрушен. // Ceterum censeo Carthaginem esse delendam (или:…delenda est Carthago).

Этими словами с конца 150-х гг. до н. э. Катон заканчивал свои выступления в сенате. Фраза, с вариациями, приводится у Плиния Старшего («Естественная история», ХV, 18, 20), Флора («Очерк римской истории», II, 15) и Плутарха («Марк Катон», 27). ▪ Бабичев, с. 122; Трухина Н. Н. Политика и политики «золотого века» Римской республики. – М., 1986, с. 102.

120 Воздавать каждому свое. //…Suum cuique.

Со ссылкой на Катона Старшего – у Цицерона («Об обязанностях», I, 5, 15; I, 14, 42) и Авла Геллия («Аттические ночи», ХIII, 24, 1). ▪ Цицерон-1974, с. 62, 69; Gefl. Worte, S. 384.

Эта мысль восходит к Платону: «Справедливость состоит в том, чтобы каждый имел свое и исполнял тоже свое» («Государство», IV, 433e). ▪ Платон, 3(1):244.

Выражение «suum cuique» в том же значении встречается и у других римских авторов. В эпоху империи оно стало правовой нормой. Согласно Ульпиану (ок. 170–223), «предписания права суть следующие: жить честно, не чинить вред другому, каждому воздавать то, что ему принадлежит» (букв. «suum cuique tribuere» – «воздавать каждому свое») («Дигесты», 1, 1, 10, 1). ▪ Дигесты, 1:87; Gefl. Worte, S. 384.

«Suum cuique» – девиз прусского короля Фридриха I (с 1677 г.). При нацистском режиме надпись «Jedem das Seine» («Каждому свое», нем. ) была помещена на воротах концлагеря Бухенвальд. ▪ John, S. 447.

→ «каждому по делам его» (Б-444).

121 Частные воры влачат жизнь в колодках и узах, общественные – в золоте и пурпуре.

Из речи за раздел добычи между воинами. ▪ Трухина Н. Н. Политика и политики «золотого века» Римской республики. – М., 1986, с. 182.

122 Тяжелая задача, квириты, говорить с желудком, у которого нет ушей.

Римскому плебсу, требовавшему раздачи хлеба (Плутарх, «Марк Катон», 8). ▪ Плут., 1:386. «Квириты» – римляне.

123 Во всем мире мужья повелевают женами, всем миром повелеваем мы, а нами повелевают наши жены.

Приведено у Плутарха («Марк Катон», 8). ▪ Плут., 1:387.

Сходное высказывание приписывалось афинскому полководцу Фемистоклу: «Мой сын самый сильный человек в Элладе, потому что эллинам дают свои веления афиняне, афинянам – я сам, мне самому – мать моего сына, а матери – сын» (Плутарх, «Фемистокл», 18). ▪ Плут., 1:142.

124 Пусть люди спрашивают, почему Катону нет памятника, чем почему ему стоит памятник.

Так говорил Катон, глядя на множество воздвигнутых в Риме статуй (Плутарх, «Изречения царей и полководцев», 80, 10; также: «Марк Катон», 19). ▪ Плут.-1999, с. 535; Плут., 1:394–395.

125 Кажется удивительным, что один гаруспик может без смеха глядеть на другого.

Высказывание приводит Цицерон в трактатах: «О природе богов», I, 26, 71; «О дивинации» («О гаданиях»), II, 24, 51. ▪ Цицерон-1985, с. 82, 261.

Чаще цит. в форме: «Удивительно, как один авгур может без смеха глядеть на другого». Гаруспики гадали по внутренностям птиц, авгуры – по крику и полету птиц, падению молнии и другим небесным явлениям.

126 Держись сути дела, а слова найдутся. // Rem tene, verba sequentur.

Приведено в трактате Юлия Виктора (IV в.) «Искусство риторики», 1. ▪ Markiewicz, s. 209. Чаще цит.: «Rem verba sequentur» («Слова последуют за предметом»). Это – общее место латинских авторов (Цицерон, «О высшем благе», III, 5, 19; Гораций, «Наука поэзии», 311; Сенека Старший, «Контроверсии», VII, 3). ▪ Бабичев, с. 157, 843, 886.

127 Тот, кто бьет жену или ребенка, поднимает руку на самую высокую святыню.

Приведено у Плутарха («Марк Катон», 20). ▪ Плут., 1:395.

Гай Валерий КАТУЛЛ

(Gaius Valerius Catullus, ок. 87 – ок. 54 до н. э.), римский поэт

128 Плачь, Венера, и вы, Утехи, плачьте!

Плачьте все, кто имеет в сердце нежность!

Бедный птенчик погиб моей подружки.

Бедный птенчик, любовь моей подружки.

«Книга стихотворений», 3, 3–4; пер. Адр. Пиотровского ▪ Катулл, с. 126

В оригинале: «воробышек».

129 Будем жить и любить, моя подруга! // Vivamus <���…> atque amemus.

«Книга стихотворений», 5, 1; пер. Адр. Пиотровского ▪ Катулл, с. 124; Stevenson, p. 1413

В пер. С. Шервинского: «Будем, Лесбия, жить, любя друг друга!» ▪ Катулл, с. 7.

130 Дай же тысячу сто мне поцелуев,

Снова тысячу дай и снова сотню, <���…>

А когда мы дойдем до многих тысяч,

Перепутаем счет, чтоб мы не знали,

Чтобы сглазить не мог нас злой завистник,

Зная, сколько с тобой мы целовались.

«Книга стихотворений», 5, 8–13; пер. С. Шервинского ▪ Катулл, с. 7

131 Пьяной горечью фалерна

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Константин Душенко читать все книги автора по порядку

Константин Душенко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Большой словарь цитат и крылатых выражений отзывы


Отзывы читателей о книге Большой словарь цитат и крылатых выражений, автор: Константин Душенко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x