Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений
- Название:Большой словарь цитат и крылатых выражений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-40115-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений краткое содержание
В книге указывается источник, датировка и точный текст 13 300 цитат и крылатых выражений из области литературы, истории, политики, науки, религии, философии и популярной культуры. В большинстве случаев дается ссылка на книжную публикацию с указанием страницы. Многие цитаты приведены на языке оригинала. Предназначено филологам, историкам, журналистам, а также широкому кругу читателей.
Большой словарь цитат и крылатых выражений - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Бог времени Кронос (Сатурн) «изображается с косой и пожирающим своих собственных детей, т. е. время все создает и оно же все скашивает, поедает». ▪ Михельсон, 1:194.
→ «Зуб времени» (Ш-191).
36 Она лучше, чем слава о ней. // Ipsa sua melior fama.
«Письма с Понта», I, 2, 141 ▪ Markiewicz, s. 313; Duden, S. 70–71Также в трагедии Ф. Шиллера «Мария Стюарт» (1800), III, 4: «И лучше я, чем слава обо мне». ▪ Шиллер, 2:737 (пер. Н. Вильмонта); также: Бабкин, 1:586.
→ «А что, если я лучше своей репутации?» (Б-1250).
37 Добродетель сама служит наградой себе.
«Письма с Понта», II, 3, 12; пер. М. Гаспарова ▪ Овидий, 1:369Общее место античной философии, напр. в псевдоплатоновых «Определениях», 415a (IV в. до н. э.). ▪ Платон, 4:621.
38 Искусства смягчают нравы. // Artes molliunt (emolliunt) mores.
Перефразированная цитата из «Писем с Понта», II, 9, 47: «Прилежать душой к благородным искусствам / Разве не значит смягчить грубый и дикий свой нрав?» (пер. З. Морозкиной). ▪ Бабичев, с. 81; Бабкин, 1:109; Овидий, 1:380.
39 Пусть недостало сил – похвалы достойно
усердье.
«Письма с Понта», III, 4, 79; пер. Н. Вольпин ▪ Овидий, 1:39840 Хорошо прожил, кто прожил незаметно (в неизвестности). // Bene qui latuit, bene vixit.
«Скорбные элегии», III, 4, 25 ▪ Бабичев, с. 102В пер. Н. Вольпин: «Благо тому, кто живет в благодатном укрытье, / Определенных судьбой не преступая границ». ▪ Овидий, 1:279.
→ «Живи незаметно» (Э-115).
41 Есть некое наслаждение в слезах. // Est quaedam flere voluptas.
«Скорбные элегии», IV, 3, 37 ▪ Бабичев, с. 229В пер. С. Ошерова: «В слезах таится отрада». ▪ Овидий, 1:302.
42 Что ни пытаюсь сказать – все получается стих.
«Скорбные элегии», IV, 10, 26; пер. С. Ошерова ▪ Овидий, 1:31243 Здесь я варвар затем, что я никому непонятен
И латинская речь глупому гету смешна.
«Скорбные элегии», V, 10, 37; пер. А. Фета ▪ Бабичев, с. 95О своей жизни в изгнании.
44 Так было суждено (Таков был приговор судьбы). //
Sic erat in fatis.
«Фасты», I, 481 ▪ Kasper, S. 34145 Храбрым отчизна везде.
«Фасты», I, 493; пер. Ф. Петровского ▪ Овидий, 2:362Букв.: «Храброму вся земля – родина» («Omne solum forti patria»). ▪ Бабичев, с. 549.
46 В своем деле каждый был красноречив. // Proque sua causa quisque disertus erat.
«Фасты», IV, 112 ▪ Kasper, S. 283В пер. Ф. Петровского: «Каждый оратором стать должен был в деле своем». ▪ Овидий, 2:426.
47 Есть в нас бог. // Est deus in nobis.
«Искусство любви», III, 549 (о поэтах) ▪ Бабичев, с. 226В пер. М. Гаспарова: «Бог обитает в душе, нам открыты небесные тропы, / И от эфирных высот к нам вдохновенье летит». Повторено в «Фастах», VI, 5; в пер. Ф. Петровского: «Есть в певцах божество». ▪ Овидий, 1:196; 2:473.
ОГАРЕВ, Николай Платонович
48 Народу нужна земля и воля.
Статьяпрокламация «Что нужно народу?» («Колокол», 1 июля 1861) ▪ «Колокол». – М., 1962, вып. 4, с. 855Статья была написана при участии Н. Н. Обручева. В авг. 1862 г. назв. «Земля и Воля» было принято, по предложению Огарева, уже существовавшей революционной организацией. ▪ Герцен, 17:372.
Вторая «Земля и Воля» была основана в 1876 г.
О. ГЕНРИ
49 Песок – неважная замена овсу.
«Вождь краснокожих» (1910); пер. Н. Дарузес ▪ О. Генри, 2:420Чаще цит.: «…плохая замена овсу».
50 * Успеем добежать до канадской границы.
«Вождь краснокожих»Фраза получила известность благодаря к/ф «Деловые люди» (1963; сцен. и пост. Л. Гайдая) по мотивам новелл О. Генри. В оригинальном тексте: «В десять минут <���…> свободно успею добежать до канадской границы» (пер. Н. Дарузес). ▪ О. Генри, 2:423.
51 Жизнь состоит из слез, вздохов и улыбок, причем вздохи преобладают.
«Дары волхвов» («The Gift of the Magi» из сб. «Четыре миллиона», 1906); пер. Е. Калашниковой ▪ О. Генри, 1:18952 Пролегомены науки. <���…> Победа разума над сарсапариллой.
«Джефф Питерс как персональный магнит» (1908); пер. К. Чуковского ▪ О. Генри, 2:74«Пролегомены ко всякой будущей метафизике, могущей появиться как наука» – трактат И. Канта (1783).
53 Дело не в дороге, которую мы выбираем; то, что внутри нас, заставляет нас выбирать дорогу.
«Дороги, которые мы выбираем» («Roads We Take», 1910); пер. Н. Дарузес ▪ О. Генри, 2:440–44154 Боливар не выдержит двоих.
«Дороги, которые мы выбираем»В пер. Н. Дарузес: «Боливару не снести двоих». ▪ О. Генри, 2:442.
55 Он был свеж, как молодой редис, и незатейлив, как грабли.
«Погребок и роза» (1908); пер. Н. Дехтеревой ▪ О. Генри, 2:4856 Каждый доллар в руке у другого он воспринимал как личное для себя оскорбление.
«Трест, который лопнул» (1908), рассказ; пер. К. Чуковского ▪ О. Генри, 2:79ОДОЕВСКИЙ, Александр Иванович
57 Наш скорбный труд не пропадет,
Из искры возгорится пламя.
«Струн вещих пламенные звуки…» (1827–1828; опубл. в 1857) ▪ Одоевский А. И. Полн. собр. стихотворений. – Л., 1958, с. 73Выражение восходит к античности: «Часто ничтожная искра вызывает большой пожар» (Курций Руф (I в. н. э.), «История Александра Македонского», VI, 3, 11). ▪ М., 1993, с. 118. У Григория Богослова: «И от малой искры возгорается великий пламень» («Мысли, писанные четверостишиями», 13). ▪ Григ. Богослов, 2:226.
→ «Не пропадет ваш скорбный труд» (П-573).
58 Умрем! ах, как славно мы умрем!
Так воскликнул Одоевский на собрании у К. Ф. Рылеева вечером 12 дек. 1825 г. ▪ Восстание декабристов: Документы. – М.; Л., 1926, т. 2, с. 264. Фраза приведена в «Донесении Следственной комиссии». ▪ «Северная пчела», 17 июля 1826.
ОДОЕВСКИЙ, Владимир Федорович
59 Солнце нашей поэзии закатилось!
Неподписанное извещение о смерти А. Пушкина в «Литературных прибавлениях к “Русскому инвалиду”», 1837, № 5, 30 янв. Автором извещения долгое время считался редактор «Литературных прибавлений» А. А. Краевский.
Обычно цит.: «Солнце русской поэзии закатилось!»
«Уже заиде солнце земли Суздальской!» – слова митрополита Киевского и Владимирского Кирилла при известии о смерти Александра Невского в 1263 г., согласно «Повести о житии <���…> великого князя Александра» (1я (Владимирская) редакция, 1280е гг.). ▪ ПЛДР. ХIII в. – М., 1981, с. 438. В летописном своде «Степенная книга» (2я пол. ХVI в.): «Уже заиде солнце земьля Руськия». ▪ ПСРЛ. – СПб., 1908, т. 21, ч. 1, с. 293. Также: «…Угасе свеща страны Руськия, померче светоч православия» («Угасла свеча страны Русской, померк свет православия») – «Хронограф» 1617 г. о смерти царя Федора Ивановича в 1598 г. ▪ ПЛДР. Конец ХVI – нач. ХVII вв. – М., 1986, с. 322, 323.
ОЖЕГОВ, Матвей Иванович
60 Потеряла я колечко, / Потеряла я любовь.
«Колечко» (1896) ▪ Песни рус. поэтов, 2:270Переработка песни неизвестного автора, опубликованной в 1893 г. ▪ Песни рус. поэтов, 2:349.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: