Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений
- Название:Большой словарь цитат и крылатых выражений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-40115-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений краткое содержание
В книге указывается источник, датировка и точный текст 13 300 цитат и крылатых выражений из области литературы, истории, политики, науки, религии, философии и популярной культуры. В большинстве случаев дается ссылка на книжную публикацию с указанием страницы. Многие цитаты приведены на языке оригинала. Предназначено филологам, историкам, журналистам, а также широкому кругу читателей.
Большой словарь цитат и крылатых выражений - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
ОЗЕРОВ, Владислав Александрович
61 Рука Всевышнего отечество спасла.
«Димитрий Донской» (1807), V, 2 ▪ Озеров В. А. Трагедии. Стихотворения. – Л., 1960, с. 285Отсюда – назв. драмы Н. В. Кукольника (1834).
62 Язы́ки ведайте: велик российский Бог!
«Димитрий Донской», заключительный стих трагедии ▪ Озеров В. А. Трагедии. Стихотворения. – Л., 1960, с. 294Выражение «велик русский бог» восходит к Древней Руси. «…Велик есть бог русский и дивна чюдеса творит» – слова половчан в «Чуде святого Николы о половчине» (ХI – ХII в., по списку ХV – ХVI в.; опубл. в 1862). ▪ Успенский Б. А. Филологические разыскания в области славянских древностей. – М., 1982, с. 119.
Также: «велик Бог <���…> хрестеянеск» («велик Бог христианский») – по преданию, слова князя Владимира Святого под Корсунью в 988 г., когда ему было предсказано, что, крестившись, он исцелится от поразившей его слепоты. ▪ Повесть временных лет. – СПб., 1996, с. 50.
→ «Вот он, вот он русский бог» (В-370).
ОЗЕРОВ, Лев Адольфович
63 Талантам надо помогать,
Бездарности пробьются сами.
«Вместо речи», четверостишие (1965) ▪ Озеров Л. А. Избр. стихотворения. – М., 1974, с. 34164 Великий город с областной судьбой.
«Как трудно расставаться мне с тобой…», стихотворение о Ленинграде из цикла «На берегах Невы» (1964) ▪ Озеров Л. А. Избр. стихотворения. – М., 1974, с. 195ОЗЕРОВ, Николай Николаевич
65 Большой мастер кожаного мяча.
Из футбольных радио– и телерепортажей (1950-е —1960е гг.)66 Хваленые канадские профессионалы.
Из телерепортажей о встречах советских хоккеистов с командами канадской профессиональной лиги (1972)67 Такой хоккей нам не нужен!
Из телерепортажа 28 сент. 1972 г.Озеров возмущался грубостью канадцев, встречавшихся со сборной клубов СССР в Москве. Фразу «Нам такой хоккей не нужен» произнес председатель Спорткомитета СССР Сергей Павлов (1929–1993) в перерыве между первым и вторым периодами встречи. ▪ «Моск. комсомолец», 15–21 дек. 2002, с. 23.
ОЗНОБИШИН, Дмитрий Петрович
68 Гуляет по Дону казак молодой;
Льет слезы девица над быстрой рекой.
«Чудная бандура» (1835) ▪ Поэты 1820–1830-х, 2:97«Чудная бандура» – переработка шведской народной баллады «Сила арфы». ▪ Копанева Л. П. Две шведские баллады в русском фольклоре // «Русская литература», 1984, № 3, с. 170–171.
В фольклорном варианте стихотворение стало популярной песней («Гуляет по Дону казак молодой»).
О’КИФ, Патрик
69 Скажи это цветами. // Say It With Flowers.
Девиз Общества американских флористов. Впервые – в журн. «Florists’ Exchange» 15 дек. 1917 г. ▪ Augard, p. 223.
ОККАМ, Уильям
70 * Не следует умножать сущности сверх необходимости. // Entia non sunt multiplicanda praeter
necessitatem (лат.) .
Французский философ Э. Кондильяк назвал эту формулу «бритвой номиналистов» («Опыт исследования происхождения человеческих знаний» (1746) I, 5, § 5), а английский физик и математик Уильям Гамильтон – «Бритвой Оккама» («Дискуссии о философии и литературе…» (1852), Приложение I-A). Она появилась в XVII в. на основе ряда высказываний, повторявшихся в сочинениях Оккама и других схоластов-номиналистов (в т. ч. Дунса Скотта, учителя Оккама): «Не следует утверждать многое без необходимости»; «То, что можно объяснить посредством меньшего, не следует выражать посредством большего», и т. д. ▪ Thorburn W. M. The Myth of Ockham’s Razor // «Mind» (London), 1918, v. 27, 345–352; Vossenkuhl W., Schönberger R. Die Gegenwart Ockhams. – Weinheim, 1990, S. 203.
Ср. также у Аристотеля: «Лучше брать меньше начал и в ограниченном числе» («Физика», I, 4, 188a). ▪ Аристотель, 3:70.
О’КОННЕЛ, Дэниэл
71 Агитация, агитация, агитация! // Agitation, agitation, agitation!
С 1830-х гг. – популярный лозунг, в т. ч. среди чартистов. Цит. также в форме «Агитация, агитация и еще раз агитация» («Agitation, agitation and yet more agitation»).
→ «Изучать, пропагандировать, организовывать» (Л-494).
ОКУДЖАВА, Булат Шалвович
72 А всетаки жаль, что нельзя с Александром
Сергеичем
поужинать в «Яр» заскочить хоть на четверть
часа.
«А всетаки жаль…» (1967), авторская песня ▪ Окуджава, с. 11473…Над победами нашими
встают пьедесталы, которые выше побед.
«А всетаки жаль…» ▪ Окуджава, с. 11574 А всетаки жаль, что кумиры нам снятся
по-прежнему
и мы до сих пор все холопами числим себя.
«А всетаки жаль…» ▪ Окуджава, с. 11575 Извозчик стоит, Александр Сергеич
прогуливается…
Ах, завтра, наверное, чтонибудь произойдет!
«А всетаки жаль…» ▪ Окуджава, с. 11576 Дураком быть выгодно, да очень не хочется.
«Антон Павлыч Чехов однажды заметил…» (1982), авторская песня ▪ Окуджава, с. 16277 Я выселен с Арбата, арбатский эмигрант.
«Арбатский эмигрант» (1982), авторская песня ▪ Окуджава, с. 15878 Ах, флора там все та же – да фауна не та.
«Арбатский эмигрант» ▪ Окуджава, с. 15879 Все они красавцы, все они таланты, все они поэты.
«Батальное полотно» (1973), авторская песня ▪ Окуджава, с. 1318 °C войной покончили мы счеты…
Бери шинель – пошли домой.
«Бери шинель – пошли домой», песня из к/ф «От зари до зари» (1975), муз. В. С. Левашова ▪ Окуджава, с. 23481 Женщина, ваше величество.
«Ваше величество женщина» (1959–1960), авторская песня ▪ Окуджава, с. 6382 А иначе зачем на земле этой вечной живу?
«Грузинская песня» (авторская) (1969) ▪ Окуджава, с. 12183 Давайте говорить друг другу комплименты.
«Давайте восклицать» («Пожелание друзьям») (1976), авторская песня ▪ Окуджава, с. 14784 Давайте жить, во всем друг другу потакая,
тем более что жизнь короткая такая.
«Давайте восклицать» ▪ Окуджава, с. 14785 Мама, мама, это я дежурю,
я – дежурный по апрелю.
«Дежурный по апрелю» (1959–1960), авторская песня ▪ Окуджава, с. 6286 Ах, война, что ж ты сделала, подлая!
«До свидания, мальчики» (1958), авторская песня ▪ Окуджава, с. 3487 До свидания, мальчики! Мальчики,
постарайтесь вернуться назад.
«До свидания, мальчики» ▪ Окуджава, с. 3488 Две вечных подруги – любовь и разлука.
«Дорожная песня» из к/ф «Нас венчали не в церкви» (1982), муз. И. И. Шварца ▪ Окуджава, с. 23889 Какое небо голубое!
Мы не поклонники разбоя.
«Дуэт лисы Алисы и кота Базилио» из т/ф «Приключения Буратино» (1975), муз. А. Л. Рыбникова ▪ Окуджава, с. 21190 Живописцы, окуните ваши кисти
в суету дворов арбатских и в зарю.
«Живописцы» (1961), авторская песня ▪ Окуджава, с. 9191 Вы рисуйте, вы рисуйте, вам зачтется…
«Живописцы» ▪ Окуджава, с. 9192 Судьба, судьбы, судьбе, судьбою, о судьбе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: